Какая мерзость! Заверните мне пять штук. (с)
ДЕНЬ ПЯТЫЙ,
в который прибывает резерв Моргота, Норта и Финрода преследуют неприятности, Боромир отправляется на рыбалку, а Йовин и Арагорн осваивают азы оркской походной кухни
в который прибывает резерв Моргота, Норта и Финрода преследуют неприятности, Боромир отправляется на рыбалку, а Йовин и Арагорн осваивают азы оркской походной кухни
Буян, ни свет ни заря – в общем, ночь глухая. К острову тихим сапом приближается пресловутый резервный десант. Корабли причаливают к берегу, с них резво ссыпаются Орки Особого Назначения (никто, правда, не знает, какого). Вслед за ними, чеканя шаг, сходит Большая Восьмёрка Назгулов. Под занавес откуда-то с неба грузно приземляется запыхавшийся раритетный экземпляр – балрог. Назгулы сразу же приступают к обустройству лагеря, попутно рассылая разведчиков куда попало, чтобы не путались под ногами. Незадействованные орки (те, что пошустрее) вооружаются насажанными на прутья хот-догами и берут в кольцо задремавшего балрога. Спустя некоторое время в воздухе начинает витать дух МакДональдса.
читать дальшеЗакончив дислокацию, назгулы достают карту и азартно принимаются калякать на ней яркими маркерами (не иначе, за чёрно-белое детство отыгрываются). В результате их манипуляций карта вскоре начинает смахивать на шедевр/жертву импрессионизма: разобрать на ней что-либо в буйстве красок абсолютно невозможно, но художники очень довольны. (Не будем мешать им почивать на лаврах.)
***
Раннее утро, лагерь Могучей Кучки. Народ уже на ногах и жаждет завтрака. Готовкой занимаются все желающие, кроме Арвен: её вежливо (здесь все культурные), но твёрдо (здесь все хотят жить) отстраняют, и теперь она сидит в сторонке, вышивая что-то на запасных штанах Арагорна (да, таковые у него тоже имеются, только он не в курсе). Возле импровизированной духовки орудует Лурц, Сэм и Рози, ему помогают Халдир и Маэдрос. Гилморн, заразившись общим энтузиазмом, хочет поучаствовать, но места у плиты больше нет, и он решает вымыть полы. Артагир, устроившись в углу, с удовольствием наблюдает за этим процессом. Румил тоже вызывается помочь и, вооружившись мокрой тряпкой, в которой угадывается многострадальная куртка Арагорна, увлечённо ползает по кухонному полу, явно наслаждаясь вниманием, уделяемым его скромной особе в момент, когда о последнюю спотыкаются кашевары. Усердное ползанье заканчивается одновременно с готовкой, что наводит на логичную мысль о гадском характере лориэнского эльфа.
ЛУРЦ (стуча по крышке половником, зычно): Пожалуйста, не торопитесь: опоздавшим достанутся самые вкусные объедки!
Все быстро собираются в кухне и, весело переруг переговариваясь, садятся за стол.
БОРОМИР (привычно стряхивая с сапог землю на свежевымытый пол): Как говорится, в чистоте, да не в обиде.
РУМИЛ (преувеличенно бодро): Чувствуй себя как дома, Боромир, но учти: к обеду я снова помою.
БОРОМИР (грозно): Это что, намёк?!
ЛЕГОЛАС (в полголоса, Боромиру): Он тебя только что свиньёй обозвал.
БОРОМИР (взвиваясь, Румилу): Ты меня свиньёй обозвал?!
ХАЛДИР (успокаивающе): Пожалуйста, ешь, Боромир.
БОРОМИР (поворачиваясь к Халдиру): Хочешь сказать: «Жри, боров»?!
На выступление Боромира никто не обращает внимания, кроме ещё не до конца освоившихся в новом коллективе Феанорингов, которые недоумённо замолкают.
ЭЛРОНД (внушающим голосом): Боромир, ешь. Румил, не доставай. Леголас, не подначивай. (Морщит лоб.) Я никого не забыл?
БОРОМИР (снова разворачиваясь к Румилу): Ты меня доставал?!
ГИЛМОРН (в сторону, пародируя Элронда): Боромир, не тормози.
Леголас и Йовин тихо прыскают. Сам Боромир в это время занят – тянется через стол к шее Румила.
ЛУРЦ (плюхая чугунок с кашей перед носом Боромира): А тех, кто мне мешает завтракать, я обедом не кормлю.
АРАГОРН (невинно): Но ты не переживай: Арвен добрая, она тебе приготовит.
Боромир, взвесив угрозу, быстро убирает руки.
КЕЛЕГОРМ (с ностальгическими нотками): Ну прям как дома…
МАЭДРОС (без ностальгии): И не говори.
После завтрака наступает временное затишье, и все разбредаются. Элронд с Феанором и Маэдросом собираются в отдельной комнате, чтобы сообща подготовить план дальнейших действий. Арагорн с Боромиром (которому опять кажется, что интересы Гондора ущемляются) тоже изъявляют желание поучаствовать.
ЭЛРОНД: …И поскольку со дня на день следует ожидать прибытия клевретов Моргота--…
БОРОМИР (нахмуриваясь): Кого?
ЭЛРОНД: Это такие приспешники, Боромир. (Боромир важно кивает.) Так вот, ввиду их скорого появления и весьма вероятного численного превосходства--…
БОРОМИР (поднимаясь): Да мочить их, гадов! Тоже мне… Превосходство! Здесь им не тут!
ЭЛРОНД (голосом воспитателя из детсада для неполноценных): Боромир, дай мне сказать.
БОРОМИР (сокрушённо): Как же вы, эльфы, поговорить любите: оно и понятно – у вас-то времени хоть отбавляй!
Феанор с Маэдросом переглядываются и еле сдерживают смех.
ЭЛРОНД (тем же бесконечно терпеливым голосом): Я не собираюсь никуда бросаться очертя голову – у нас, эльфов, она тоже одна.
Боромир порывается что-то возразить, но Арагорн с силой наступает ему на ногу.
БОРОМИР (Арагорну, высокомерно): Я, между прочим, не ногой говорю, так что нечего её зажимать.
Арагорн закатывает глаза. Феанор, чтобы не рассмеяться, делает дыхательные упражнения, которым научился в Мандосе. Маэдрос, прикрывшись здоровой рукой, тихо трясётся от смеха. Полуэльф делает попытку продолжить.
ЭЛРОНД (бросая скорбный взгляд на Боромира): Так вот, учитывая нашу малую численность… (видя, что гондорец опять готов вмешаться, поспешно) …но превосходящее качество… (Боромир нехотя закрывает рот) …придётся вести боевые действия в партизанском стиле, из чего следует, что мы--…
БОРОМИР (перебивая, с азартом): …Заманим ублюдков сюда на шведский стол и устроим им пищевое отравление а-ля Арвен!
Феаноринги и Арагорн резко перестают давиться от смеха и с уважением глядят на гондорца, поражённые его дальновидностью и коварством.
ЭЛРОНД (оскорблёно): Может, моя дочь и не очень хорошо готовит, но не настолько, чтобы--…
АРАГОРН: Хм…
ЭЛРОНД (резко разворачиваясь): Ты так не считаешь?
АРАГОРН (неуверенно): Да я, в общем-то… (Собравшись с духом.) Её фирменная зелёная селёдка с топлёным молоком могла бы сработать! (Встретив испепеляющий взгляд будущего тестя, больше не развивает эту тему.)
Тут Боромир, блеснув стоящей идеей, опять сползает под влияние своего темперамента.
БОРОМИР (с нездоровым блеском в глазах): Но лучше будет взять их штурмом: в первых рядах мы с Арагорном, потом Йовин с Глорфиндейлом, потом…
АРАГОРН (прерывая мечтания Боромира): …Потом мы с тобой разворачиваемся и бежим зигзагами, прикрывая общее отступление?
БОРОМИР (негодующе): Ещё чего! Доблестные воины Гондора не отступают!
АРАГОРН (задумчиво потирая щетинистый подбородок): Ага, значит я, Йовин и Глорфиндейл бежим зигзагами, а ты остаёшься и прикрываешь наше отступление… (Пауза, с восхищением.) Как благородно!
БОРОМИР (сощуриваясь): Не понял, ты что, издеваешься?!
ЭЛРОНД (откидываясь на спинку стула, тихо): Закройте мне веки.
Феаноринги переглядываются.
МАЭДРОС (многозначительно): Мне кажется, доблестному Боромиру с нами скучно.
БОРОМИР (возмущённо разворачивается): Вовсе нет!
ФЕАНОР (с нажимом): Конечно, как воспитанный… (Боромир смачно сплёвывает на пол) …в конюшне человек, он будет возражать, но мы настаиваем.
С этими словами все присутствующие, как по команде, встают с мест, чтобы проводить Боромира. Следует непродолжительная схватка: провожаемый отчаянно цепляется за дверной косяк, всем видом показывая, как он не хочет уходить. Однако численный перевес, в конце концов, побеждает.
ЭЛРОНД (тихо, Арагорну): Проследи, чтобы он не вернулся.
Арагорн кивает и уходит за Боромиром.
Пока старший эльфийский состав занят совещаниями, Леголас возвращается к своему недоизобретённому топливу из того, не знаю чего. С подветренной стороны к лихолескому Кулибину, предвкушая минимум полдня подначек, с садистской улыбочкой приближается Румил. В это время с наветренной стороны в том же направлении движется ещё один любитель поизобретать на свою, хм, голову – Куруфин.
КУРУФИН (подходя к Леголасу, заинтересованно): Ого, что-то запрещённое?
ЛЕГОЛАС (поднимая голову): Ну, зависит от того, с какой стороны… (Замечает приближающегося Румила, уверенно.) Запрещённей не бывает.
КУРУФИН (потирая руки): Не возражаешь, если я присоединюсь?
ЛЕГОЛАС (краем глаза следя за замедлившим шаг Румилом): Да что ты – настаиваю.
Румил, увидев, что Леголас получил подкрепление, в нерешительности останавливается: о своеобразном чувстве юмора Феанорингов он наслышан. Проверять насколько слухи подтверждают суровую действительность, ему не хочется, поэтому он быстро ретируется, оставляя Леголаса с Куруфином продолжать свою полушарлатанскую деятельность.
Тем временем оказавшийся не у дел Боромир придумывает себе утешение – рыбалку. К его немалому разочарованию динамита поблизости не находится, поэтому гондорцу приходится довольствоваться тривиальной удочкой и тривиальной дубиной, одолженной у Лурца. Что до наживки, то есть серьёзные сомнения относительно того, что рыба получит от Боромира хоть какую-то моральную компенсацию.
БОРОМИР (тщетно стараясь, чтобы не прозвучало, как угроза): Я ухожу, но обязательно вернусь. (Идёт к лесу.)
АРАГОРН (помня наставление Элронда): Составить тебе компанию, боевой товарищ?
Однако, «боевой товарищ» всё ещё злится на участие Арагорна в «проводах».
БОРОМИР: На таких товарищей хорошо рыба клюёт.
АРАГОРН (не особо расстроившись): Ну, как скажешь. (Вслед удаляющемуся Боромиру, напутственно.) Не задерживайся. Будь осторожен. (Морщит лоб, припоминая.) Сырую не ешь.
ЙОВИН: И вообще, всё, что поймаешь, домой тащи!
АРТАГИР (Боромиру, сложив ладони рупором): Если увидишь пираний, поймай мне парочку! (Боромир, не оглядываясь, даёт всем отмашку.)
ГИЛМОРН: Зачем тебе пираньи?
АРТАГИР (улыбаясь): Вот такой я загадочный. (Насвистывая, уходит.)
Гилморн хмыкает, Арагорн подозрительно косится на фальшивящего Артагира.
Спустя несколько минут после ухода Боромира Йовин подхватывается на полянку неподалёку, обновить свой запас кольев (либо решила сменить амплуа, либо нашла новый способ назгуловредительства). Арагорн вызывается её сопровождать – ему хочется смастерить что-нибудь для Арвен, а заодно доказать Элронду, что, вопреки мнению полуэльфа, руки у него приделаны тем концом и растут из правильного места.
Отойдя недалеко от лагеря, Арагорн и Йовин находят поваленное дерево, вполне отвечающее их столярным амбициям, и принимаются за его обработку. За этим увлекательным занятием их и застают орки-разведчики. Подло воспользовавшись тем, что их не заметили, они без лишнего шума захватывают обоих плотников и радостно мчатся обратно к лагерю.
***
День. Сусанинцы выходят к бывшему лагерю Феанора. К этому моменту в их рядах образовалась брешь в лице слегка отставшего (километра на полтора) Норта.
КАРАНТИР (окинув взглядом совсем недавно обитаемый пляж, с чувством): №%;№#@$@$@№»; @»;#@$#@$!!! Да что же это такое?! Так и будем теперь кругами ходить?!
АМРОД (стряхивая с плеча походную сумку): Может, попробуем квадратами?
Карантир свирепо на него оглядывается.
АМРОД (невинно): Что, по диагонали?
КАРАНТИР (сквозь зубы): Можешь начинать.
АМРОД (усаживаясь на песок): Хорошо, я пока продумаю маршрут. (Прикрывает глаза.)
АМРОС (опускаясь рядом): Я тебе помогу.
КАРАНТИР (тихо, с угрозой): Бунт?
АМРОД (приоткрыв один глаз): Зачем? Всего лишь запланированная забастовка.
АМРОС (с ноющими нотками): Мы уста-а-али.
Лицо Карантира плавно начинает приобретать малиновый оттенок.
АМРОС (расслабленно наблюдая привычное колорирование, Амроду): Знаешь, мне всегда было интересно: если его стукнуть, он станет фиолетовым?
АМРОД (не открывая глаз): Он – не уверен. А стукач – наверняка.
АМРОС (задумчиво): Хм…
В этот момент Карантир делает нечто совершенно неожиданное: УСПОКАИВАЕТСЯ. Такая реакция приводит близнецов в лёгкое замешательство.
АМРОС (с беспокойством): Карантир? Ты в порядке?
Нет ответа. Амрод открывает глаза.
АМРОС (с тревогой): Карантир? Почему ты не бесишься?
КАРАНТИР (спокойно): А задолбало всё. (Невозмутимо укладывается на песок.)
АМРОД (приподнимаясь): Э-э-э… Может, тебе водички принести? (Карантир не отвечает.) Ну ты чего? Обиделся? (Та же реакция.)
АМРОС (пододвигаясь к Карантиру): Да ты не переживай так… Уладится всё. Вот увидишь. Сейчас мы чего-нибудь на обед сообразим…
АМРОД (подхватываясь): Да, ты отдыхай, мы всё сделаем.
Старший брат их игнорирует. Близнецы шустро распаковывают припасы и начинают, спотыкаясь, суетиться вокруг. Карантир, искоса наблюдая за их вознёй, незаметно улыбается.
Через десять минут обед готов, и все молча принимаются за его поглощение. Карантир ест с отсутствующим видом. Близнецы, то и дело бросая в сторону брата встревоженные взгляды, о чём-то перешёптываются. Наконец, Карантир не выдерживает.
КАРАНТИР (ехидно улыбаясь): Что, почувствовали разницу?
АМРОС (облегчённо выдыхая): Ты в следующий раз полегче с шоковой терапией, ладно?
АМРОД (поддерживая): Ага, а то так и заиками не долго сделаться. (Улыбается.) Нервные клетки, знаешь, не восстанавливаются.
КАРАНТИР (ухмыляясь): Ты мне это будешь говорить!
Близнецы смеются. Под дружное братское ржание из зарослей на пляж вываливается запыхавшийся Норт.
КАРАНТИР (с досадой): Вот ведь…
НОРТ (злой как чёрт): Вы это нарочно подстроили, да?
КАРАНТИР (высокомерно): Никто не виноват, что ты еле ноги переставляешь.
НОРТ (кидаясь к разложенному обеду): Да уж с вашей кормёжкой их в пору и вовсе протянуть!
АМРОД (поджав губы): Вообще-то тебя с нами никто есть не заставляет.
НОРТ (активно набивая рот): Умами эиами омо ого момумаия.
АМРОС (нахмуриваясь): Чего?
НОРТ (прожевав): С вами, эльфиками, говорю, только одно хорошо получается.
КАРАНТИР (сощуриваясь): Знаешь, для такого заявления зубов у тебя должно быть в два раза больше.
НОРТ (ухмыляясь): Да уж, тебе виднее. (Берёт огромное яблоко.) У самого-то, говорят, даже в заднице зубы.
Близнецы, несмотря на свою антипатию к Норту, сдавленно прыскают – определение, по их мнению, более чем верно.
КАРАНТИР (бросая косой взгляд на давящихся братьев): Что ж, у меня тоже есть чувство юмора. (Разворачиваясь к Норту.) И у тебя будет время его оценить, пока ты будешь это вытаскивать.
В следующий момент Феаноринг одним хлопком отправляет Норту в рот яблоко, к которому тот только что примеривался. Целиком.
НОРТ (пытаясь разжать застрявшие челюсти): МММММММММ!
КАРАНТИР (склонив голову на бок): Что ты там говоришь, Демосфен?
Близнецы катаются по песку. (Что поделаешь: жёсткая семейка – жёсткий юмор.)
Десять минут спустя. Норт, наконец, выковырял яблоко из ротовой полости и теперь тщательно ощупывает последнюю на сохранность. Челюсть в порядке, зато в ходе извлечения фрукта ощутимо досталось костру, на который Норт с размаху вылил всё содержимое котелка, чем заработал добавку от Карантира, отсрочившую выход яблока ещё на пару минут. Теперь старший Феаноринг занят разведением отсыревшего костра, активно задувая оставшиеся угольки и молча матерясь. Близнецы от греха подальше отправляются за сухими дровами. Норт наедине с Карантиром чувствует некоторый дискомфорт, поэтому решает составить компанию младшему поколению. Углубившись в заросли, он замечает Амроса (или Амрода – он их не различает) и, убедившись, что Карантир всецело поглощён процессом задувания костра, сокращает дистанцию между собой и Феанорингом до неприличия.
НОРТ (из-за спины эльфа): АМ!
Амрос (кажется, это всё-таки он) от неожиданности спотыкается и падает.
НОРТ (приседая рядом на корточки): Интересная реакция.
АМРОС (морщась, потирает ушибленный лоб): Дурак ты, Норт, и шутки у тебя дурацкие.
НОРТ (сочувственно): Хочешь, поцелую и всё пройдёт?
АМРОС (всё еще занят лбом, машинально): Поцелуй – может, вырвет.
НОРТ (не дожидаясь повторного приглашения): Не, меня не вырвет.
После смачного «ЧМОК» незамедлительно следует не менее смачный «ХЛОП». Норт, не ожидавший от субтильного создания оплеухи такой силы, откатывается и трясёт головой.
НОРТ (пытаясь перекричать звон в ушах): Ты что, совсем №»%;№»:#@$@$?!!!!! Ты, #@$#@$# маленький!!!
В следующий момент перед всё ещё плавающим взглядом смертного материализуется перепачканная сажей физиономия старшего братца. Дружелюбия на её поверхности по 10-тибальной шкале где-то на минус 20.
НОРТ (суеверно отползая): Чур меня, чур!
КАРАНТИР (оскаливаясь): Нет уж, сначала тобой я займусь.
Вслед за этим бренное тело Норта поднимается в воздух и, набирая скорость, летит в отдалённые кусты. Приземлившись на четвереньки, Норт слышит позади ломящегося через кустарник бешеного Феаноринга. В следующий момент Карантир придаёт Норту ускорения, от души приложив сапогом по тому месту, где ноги теряют своё гордое имя. Норт, в полной мере осознавая всю непрочность своего бытия на данный момент, начинает шустро увеличивать расстояние между собой и алкающим крови Карантиром. Справедливости ради надо заметить, что, хотя состязаться в беге с эльфом человеку весьма затруднительно, желание последнего выжить вполне может послужить недостающим стимулом.
После получасового изматывающего кросса Норт, наконец, тормозит и вспоминает, что дышать тоже надо.
НОРТ (усиленно работая бронхами): Ф-фух, кажись, пронесло. (Валится на землю.) Однако. Так и импотентом стать не долго.
Отдышавшись, человек отправляется к ближайшему ручью замывать последствия проноса.
***
То же самое время, но уже совсем другое место. "ТИТАНИК" идёт полным ходом. Навстречу начинают попадаться небольшие льдины. Капитан со старпомом сосредоточенно вглядываются куда-то вдаль: капитан в перевёрнутый бинокль, старпом – в трубу-калейдоскоп. Рядом, зябко кутаясь в плащ-палатку, стоит Финрод.
ФИНРОД (отмечая, что льдины попадаются всё чаще): Может, стоить сбавить ход, капитан?
КАПИТАН (возмущённо): И дать этой рыбине фору?!
Финрод безнадёжно вздыхает. Вдруг капитан резко разводит руками в стороны, заезжая при этом биноклем по старпому.
КАПИТАН (возбуждённо): Вы видите его, Смитерс?! Видите?!
СТАРПОМ (потирая ушибленную челюсть): Ммм…
КАПИТАН (перегибаясь через перила): Говорю вам, это Моби Дик!
ФИНРОД (вглядываясь, недоумённо): Капитан, это айсберг.
КАПИТАН (понимающе): Видите, вас он тоже обманул. (Старпому, снисходительно кивая в сторону Финрода.) Эльфы – что с них взять. (Снова вглядывается вперёд, тихо.) Но меня ему не обмануть… ПОЛНЫЙ ХОД!
ФИНРОД (с возрастающей паникой): Капитан, прямо по курсу айсберг!
КАПИТАН (свирепо): Я сказал ПОЛНЫЙ!
СТАРПОМ (флегматично): Мы и так на полном.
КАПИТАН: Так посадите людей на вёсла!
СТАРПОМ: Э-э-э... (Окидывает взглядом паровой котёл.) Хорошо. (Отходит чуть в сторону и садится на весло от спасательной шлюпки.)
КАПИТАН (не оглядываясь): Гребите, Смитерс, гребите!
Старпом беспрекословно начинает делать руками гребковые движения.
КАПИТАН (поворачиваясь к вцепившемуся в борт эльфу): А вас что, не касается?! НА ВЁСЛА! ЖИВО!
Финрод, наконец, приходит в себя и кидается к штурвалу.
КАПИТАН (вдогонку удаляющемуся скачками Финроду): Тупоголовый эльф! Вёсла внизу!
Едва Финрод успевает добежать до штурвала, как раздаётся оглушительный треск и скрежет.
ФИНРОД (фаталистично): Я так и знал.
Падающая балка помогает многострадальному эльфу сберечь несколько нервных клеток. (С его сказочным везением они ему будут не лишними.)
Какое-то время спустя.
Финрод приходит в сознание и видит над собой посиневшую от холода русалочку.
ФИНРОД (онемевшими губами): Здрасьте.
РУСАЛОЧКА (стуча зубами): И тебе драсьте. (Шмыгнув сизым носом.) Как звать-то?
ФИНРОД (вежливо, в тон): Финродом кличут. (Пытаясь приподнять голову.) А вы здесь остальных не видели?
РУСАЛОЧКА (без труда удерживая эльфа в горизонтальном положении): Их подобрали.
ФИНРОД (недоумённо): Кто?
РУСАЛОЧКА (начиная зачем-то заплетать эльфу косички): Да тут мимо "КАРПАТИЯ" какая-то проплывала.
ФИНРОД (тупо): А меня почему оставили?
РУСАЛОЧКА (с подкупающей простотой): Потому что я тебя спрятала. (Пару секунд любуется заплетённой косичкой и принимается за следующую.)
ФИНРОД (снова делая попытку встать, вяло): Как спрятала? (Фатализм из голоса постепенно выветривается.) Зачем спрятала? (Сэкономленные балкой нервные клетки начинают расходоваться.) Как… Как… (Трясёт головой, косички расплетаются.)
РУСАЛОЧКА (недовольно): Ну чего ты расКАКался? Мне принца брать где-то надо? (Подозрительно.) Ты ведь принц?
Финрод, не понаслышке зная, что, как бы плохо ни было, всегда может стать хуже, поспешно кивает.
РУСАЛОЧКА (удовлетворённо): Ну вот. У нас вообще-то семейный подряд.
При этих словах Русалочка смущённо краснеет – Финрод быстро бледнеет.
РУСАЛОЧКА (продолжая): А я в семье младшая. (Вздох.) Вот меня и определили куда похолоднее. (Встряхивает головой.) Ну да ничего, всё хорошо, что хорошо. (Притягивает эльфа ближе. Эльфу делается очень тоскливо.) Вот мы с тобой поженимся и тогда…
ФИНРОД (поспешно): Вообще-то я уже женат. (Пауза.) Вот.
РУСАЛОЧКА (деловито): Удачно?
Эльф начинает мысленно готовиться к очередному визиту в Мандос, так как сказать неправду не может – слишком благородный.
ФИНРОД (обречёно): Очень.
РУСАЛОЧКА (с чувством): Вот блин. Опять прокол. (Поворачиваясь к Финроду.) Не, ну прикинь: в позапрошлый раз Ихтиандр сорвался, в прошлый – дохлый Ди Каприо достался… В этот вообще… (Фыркает.) Ну, бывай, бракованный. (Взмахивает хвостом, собираясь нырять.)
ФИНРОД (в отчаянии): Как это «бывай»? А как же я теперь…
РУСАЛОЧКА (морщась): Ну вот, опять эти КАКающие звуки! И чего ты такой нервный? Заведи себе морскую свинку, что ли – говорят, помогает.
В ответ Финрод только беспомощно смотрит на хладнокровное Дитя моря. Под этим взглядом Святой простоте, несмотря на всю её наглую естественность, становится неудобно. Вздохнув, Русалочка кладёт два пальца в рот и издаёт оглушительный свист. Рядом тут же выныривает дельфин.
РУСАЛОЧКА (представляя одного млекопитающего другому): Верный Флиппер, это Финрод. Финрод, это верный Флиппер. (Эльфу, кивая на дельфина.) Он домчит тебя до ближайшего острова. Тут недалеко. (Шмыгает носом.) Миль …дцать.
ФИНРОД: По-вашему, это недалеко?!
РУСАЛОЧКА (философски): А ты слышал про теорию относительности?
Финрод, признав поражение, замолкает.
***
Тем временем на Буяне орки-разведчики во весь опор несутся к лагерю. Или, точнее, пытаются: Арагорн и Йовин не хоббиты – нести их не так-то легко. (Те, кто считает, что «своя ноша не тянет», просто ни разу не ходили за продуктами для всей семьи.) А по сему принимается логичное решение съесть одного по дороге, а вторым разнообразить свой скудный рацион уже в лагере после допроса. (Что ж, о вкусах не спорят: кто-то не брезгует хот-догами, а кто-то и немытыми пленниками.)
ОРК-КОМАНДИР: Так, ну и кто из вас двоих больше знает?
АРАГОРН: Ну, это смотря по какому предмету…
ЙОВИН (поддакивая): Ага. Ребята, вы нас не отпустите двойки исправить?
ОРК-КОМАНДИР (перебивая): Ясно. Тогда съедим, кого тяжелее тащить. (Пауза, Арагорну.) То есть, тебя.
АРАГОРН (хмуро): Да понял я, понял – чего обзываться-то? У меня просто кость тяжёлая.
ЙОВИН (пытаясь ослабить верёвки): Нас?! Съесть?! Нас съесть никак нельзя. (Орки скептически хмыкают.) Если вы нас съедите, то обязательно отравитесь. (Дружный хохот.) После чего наверняка помрёте и будете чувствовать себя очень плохо.
ОРК-КОМАНДИР: Угу. Вы за нас не переживайте. (Щуплому орку.) Давай, Кох, приступай. (Кох достаёт здоровенный тесак.)
Вдруг из кустов раздаётся громкий шорох. Кох с тесаком настороженно замирает. Несколько других орков с ятаганами направляются к источнику шума.
ОРК-КОМАНДИР: Ну?
ОРКИ ИЗ КУСТОВ: Никого.
Кох склоняется над связанным Арагорном. Вдруг опять раздаётся треск. Но на этот раз уже с другой стороны. Кох с тесаком снова замирает. Все кидаются на проверку.
ОРК-КОМАНДИР: Никого?
ОРКИ ИЗ КУСТОВ: Никого.
Кох в третий раз приступает к разделке. Опять треск. Кох подпрыгивает и роняет тесак.
КОХ (истерично): Я не могу работать в такой нервной обстановке!
ОРК-КОМАНДИР (сплёвывая): Ладно, тащим их обоих до лагеря – там разберёмся.
Орки снова взваливают на свои хрупкие плечи пленников и, переругиваясь, продолжают затянувшийся марш-бросок на базу.
***
А в лагере Кучки Халдир вместе с Глорфиндейлом и Келегормом несут караул. Всем троим очень скучно. Мимо блокпоста, что-то насвистывая, идёт Румил. Дозорные оживляются.
ХАЛДИР (строго): Стой, кто идёт?
РУМИЛ (гнусавя): Сами мы не ме-е-естные…
ГЛОРФИНДЕЙЛ (неодобрительно): Оно и видно.
КЕЛЕГОРМ (командным тоном): Пароль.
РУМИЛ (послушно): Пароль.
КЕЛЕГОРМ (поражённо): Надо же: и этот его знает! Проходи.
Румил мешкает.
ГЛОРФИНДЕЙЛ (поспешно): Проходи, проходи, незнакомец, не задерживайся.
РУМИЛ (делая вид, что раздумывает): Я мог бы остаться и познакомиться...
КЕЛЕГОРМ (твёрдо): Нам на посту знакомиться не разрешается.
РУМИЛ: Ну, как хотите. (Насвистывая, идёт дальше.)
ХАЛДИР (вслед): Далеко не уходи.
РУМИЛ: Угу.
ГЛОРФИНДЕЙЛ: Мало ли кто тут ещё…
РУМИЛ (ухмыляясь): Да, Боромир, к примеру.
ХАЛДИР (серьёзно): Кстати, да. Ты его в последнее время порядком достал.
РУМИЛ (расплываясь в улыбке): Я польщён.
КЕЛЕГОРМ: Кричи, если что.
РУМИЛ (через плечо): Ага. Благим матом. (Скрывается за деревьями.)
КЕЛЕГОРМ (Халдиру): Какой у тебя брат воспитанный: даже мат у него, и тот…
ХАЛДИР (поддакивая): Румил вообще всё делает с благими намерениями.
РУМИЛ (удаляясь, из-за деревьев): Я всё слышал.
Отойдя недалеко от блокпоста, эльф залезает на дерево и вскоре, перег пригревшись на солнце, начинает дремать. Уже в полусне ему вспоминается встреча Хранителей на границе Лотлориэна.
(ФЛЭШБЭК РУМИЛА)
Лес, деревья, ветки. На одной из них, болтая ногой, лежит Румил. (Типа, на посту.)
РУМИЛ: Высоко сижу, далеко гляжу. (Пауза.) И ни хрена из-за этих веток не вижу.
Мимо проходят Хранители и останавливаются как раз под Румилом.
ЛЕГОЛАС: Я сейчас заберусь повыше и огляжусь. (Подпрыгивает, чтобы уцепиться за нижний сук.)
РУМИЛ (басом): ХЭНДЕ ХОХ!
Леголас, от неожиданности потеряв равновесие, шлёпается прямо на гнома.
ГИМЛИ (возмущённо из-под Леголаса): Опять ты меня подавляешь!
АРАГОРН (подняв руки, громко): Нихьт шиссен! Вир зинд нихьт фон хир!
РУМИЛ (ошалело): Чего?
АРАГОРН (недоумённо): Шпрехен зи нихьт дойч?
ЛЕГОЛАС (поднимаясь и отряхиваясь): Оставь, Арагорн, какой там «дойч» – он на своём-то с трудом изъясняется.
РУМИЛ (свешиваясь с ветки, заинтриговано): А ты как узнал, что это я?
ЛЕГОЛАС (задирая голову и прищуриваясь): У кого ещё может быть такой жуткий пролетарский акцент? Слезай, люмпен.
РУМИЛ (спрыгивая): Куда уж нам до вас, нобилей. (Мстительно.) А люмпена я тебе припомню.
ЛЕГОЛАС (язвительно): Да уж, не забудь – как никак новое слово выучил. (Оглядывается.) А где Халдир?
РУМИЛ (с озабоченным видом хлопая себя по карманам): Блин, я же помнил, что что-то забыл. (Извиняясь.) Должно быть, оставил в других брюках.
ЛЕГОЛАС (само сочувствие): Надеюсь, их не постирали.
РУМИЛ: Не волнуйся – Халдиры не садятся и не линяют. (Леголас выжидающе молчит.) А зачем он тебе?
ЛЕГОЛАС: Хочу поговорить с нормальным эльфом а не с--…
ГИМЛИ (заканчивая, зло): …Жертвой пьяной акушерки.
РУМИЛ (ехидно): Ну, тебе, как её непосредственному отпрыску, видней.
Между гномом и эльфом начинается замысловатый обмен любезностями. Хоббиты и Боромир молча наблюдают за этим межрасовым словоблудством. Арагорн качает головой.
ЛЕГОЛАС (тихо, Арагорну): Боюсь, они так шпильки друг другу в задницу могут долго пихать. (Громко.) Гимли, Румил не «жизнерадостный кретин по сути» – это всего лишь его поведенческая модель, навязанная не в меру серьёзным окружением.
Румил от неожиданности замолкает и удивлённо смотрит на Леголаса. Однако на гнома эта сентенция не производит никакого впечатления.
ГИМЛИ (продолжая): …И твоих предков, и твоих потомков (которые у тебя вряд ли будут), и родственников…
ХАЛДИР (появляясь из леса): Стоп, стоп, стоп. Вот только не надо всех в одну кучу.
Следом за Халдиром выходит Орофин.
АРАГОРН: Маэ гованен, Халдир.
Стоящий рядом Боромир укоризненно толкает Арагорна под бок.
БОРОМИР (тихо): Это за что ж ты его так обозвал-то?
ОРОФИН (в сторону): Ну конечно: как Халдир – так «маэ гованен», а как Орофин – так «маэ на фиг».
Перемазанный Арагорн крепко обнимает Халдира, щедро делясь с ним дорожной грязью. Халдира слегка перекашивает, но он быстро берёт себя в руки и даже ухитряется выдавить улыбку. За его мучениями наблюдает Орофин.
ОРОФИН (под нос, рассудительно): Ладно, проехали – «маэ на фиг» не так уж и плохо.
ЛЕГОЛАС (Орофину): Зависит от того, с чем сравнивать. (Улыбается.) Маэ на фиг, Орофин.
ОРОФИН (ухмыляясь): И тебя туда же, Высочество. (Оба эльфа обнимаются.)
Между тем Арагорн уже вернул Халдиру свободу и представил ему своих спутников.
ХАЛДИР (заученно): Мы рады приветствовать вас в лесах Лотлориэна, куда ещё не ступала нога Врага…
РУМИЛ (подхватывая): …А так же его рука, и прочие грязные конечности. (Косится на Арагорна – тот поспешно прячет руки за спину.)
ХАЛДИР (кисло): Спасибо, Румил.
РУМИЛ (мило): Был рад помочь.
Наступает тишина, и все взоры, в ожидании следующего дипломатического хода, устремляются на Следопыта. Арагорн, в свою очередь, хочет поскорее увидеться с Келеборном и Галадриэль, но заявить об этом сразу кажется ему невежливым. Поэтому он решает начать издалека.
АРАГОРН (мечтательно): Какое небо голубое… (Все дружно задирают головы.) А мы так хотим увидеть Владык. (Все опять поворачиваются к Арагорну, тот чувствует себя немного неловко.) К слову, так сказать… (Тушуется окончательно.)
ОРОФИН (склонив голову набок): А чего на них смотреть? Владыки, они и есть Владыки.
ХАЛДИР (одёргивая Орофина, Арагорну): Тебя и Леголаса мы, конечно, проводим… (Мнётся.) А вот насчёт остальных уговора не было.
РУМИЛ (поддакивая): Особенно насчёт гнома.
АРАГОРН (удерживая Гимли от непоправимого эльфовредительства, гордо): Если они не пойдут, мы тоже не пойдём - у нас все равны.
Леголас с трудом подавляет тяжёлый вздох.
ОРОФИН (тихо, Халдиру): На принцип пошёл.
ХАЛДИР (тоже тихо): Чтоб ему этим принципом… (Громко.) Нам надо посоветоваться. (Отходит с братьями в сторону.)
БОРОМИР (Арагорну на ухо, кивая на эльфов): Подозрительные типы, Арагорн. Ты уверен, что им можно верить?
АРАГОРН (колеблясь): Ну, не то чтобы постоянно…
ГИМЛИ (поднимая палец, назидательно): …Ибо постоянство хорошо только в утреннем стуле.
Все, включая совещающихся пограничников, поворачиваются к гному.
ГИМЛИ (пожимая плечами): Гномья мудрость.
РУМИЛ (кивая): И тема интересная.
ХАЛДИР (повышает голос, не давая Гимли ответить): Мы тут посоветовались… (смущённо) …в общем, пусть остальным тогда завяжут глаза.
ГИМЛИ (с издёвкой): Может, ещё и уши завязать? Узлом на спине?
РУМИЛ (в тон): А некоторым ещё и рот заткнуть. Их же носками. (С сомнением.) Если они у них, конечно, есть.
ГИМЛИ (вскидывая топор): А вот щас я тебе кой чего заткну!
АРАГОРН (вскидывая руки): Спокойно! Гимли, опусти топор – Румил пошутил. И, как всегда, удачно. (Румил хмыкает.)
ГИМЛИ (сквозь зубы): Если этот недоносок только ко мне подойдёт…
РУМИЛ: Нет уж, спасибо – я от бешенства не привит.
ХАЛДИР: РУМИЛ!
ГИМЛИ (с издёвкой): И как это я сразу не догадался?
АРАГОРН: ГИМЛИ!
БОРОМИР: А НУ ЗАТКНИТЕСЬ ВСЕ ОРАТЬ!
Спорящие, получив лёгкую акустическую контузию, затихают.
АРАГОРН (примиряюще): Давайте все завяжем глаза.
ЛЕГОЛАС (тихо): Маразм крепчал…
ХАЛДИР (непонимающе): А нам-то зачем завязывать?
АРАГОРН: А чтоб никому не обидно было. За компанию, так сказать.
ОРОФИН (тихо): Хороша компания…
ХАЛДИР (холодно): И как же мы вас с завязанными глазами поведём?
АРАГОРН: Как? (На секунду задумывается.) Строем.
ОРОФИН (тихо): А я-то думал, у нас Румил со странностями…
ЛЕГОЛАС (тоже тихо): По крайней мере, у вас Румил хоть не командует.
Орофин сочувствующе смотрит на Хранителей.
Несколько часов спустя.
Солнце клонится к закату, окрашивая мягким пурпурно-золотистым цветом деревья Лотлориэна и необычную спотыкающуюся процессию, бредущую по чаще, взявшись за руки. Вечерний лес то и дело оглашается отборным матом почти на всех языках Средиземья. Птицы и прочая живность стихли в шоке. Вскоре на лесном горизонте появляется талан. Возглавляемая Халдиром матерящаяся процессия движется к нему.
ХАЛДИР (с размаху налетая на ствол талана): Стоп – кажется, пришли.
Идущие сзади не успевают вовремя затормозить и один за другим по инерции врезаются в Халдира, добротно впечатывая последнего в ствол.
ХАЛДИР (отдирая себя от коры): Предлагаю снять повязки.
ГИМЛИ (уже с повязкой в руке, пытаясь проморгаться): Давно бы уж.
Все по очереди взбираются на площадку и садятся кружком потеснее – талан щедро продувается со всех сторон.
ЛЕГОЛАС (многозначительно): Что-то стало холодать.
АРАГОРН (с готовностью): Не пора ли нам поддать?
ОРОФИН (виновато): У нас только ягодный морс.
АРАГОРН (засовывая руку за пазуху): Я что, по-твоему, первый раз на талане? (Достаёт объёмистую флягу.)
Лица у всех собравшихся светлеют.
СЭМ (поспешно-встревожено): Господин Фродо не пьёт.
ПИППИН (тихо, Мерри): Ну да – на хлеб намазывает. (Мерри ухмыляется.)
ФРОДО (краснея, с укором): Сэм!
СЭМ (строго): Алкоголь убивает клетки мозга.
АРАГОРН (откупоривая флягу): Да, но только самые слабые, Сэм.
МЕРРИ (тянется к фляге): Лично мне слабые клетки ни к чему! (Салютуя.) За естественный отбор!
БОРОМИР (восхищённо): Вот это настрой! Молодец, пацан!
Пиппин делает глоток и заходится кашлем. Румил хлопает его по спине, Леголас забирает флягу.
ЛЕГОЛАС (с сомнением заглядывая в горлышко): Может, для хоббитов это надо разбавить?
БОРОМИР (в ужасе выхватывая флягу): Ты с ума сошёл?! (Делает мощный глоток.)
ГИМЛИ (встревожено): Эй, гондорец, ты здесь не один!
АРАГОРН (успокаивающе): Не волнуйся, Гимли, там всем хватит.
РУМИЛ (поглядывая на гнома, тихо): А кому не хватит – говорят, удар по почкам заменяет кружку пива.
ЛЕГОЛАС: Это из личного опыта?
РУМИЛ: Из пограничных наблюдений.
Тем временем хоббиты, за исключением уже окосевшего Пиппина и поборника трезвости Сэма, жадно поглядывают на флягу.
МЕРРИ (не выдерживая): Так мы пьём, или вечер потерян?
Гимли под испепеляющим взглядом Сэма протягивает Фродо флягу. Далее посудина, быстро пустея, идёт по кругу.
ЗАПЛЕТАЮЩИЙСЯ ГОЛОС-ЭХО АРАГОРНА - остальной образ у Румила уже не прорисовывается: За нас с вами, за хрен с ними!
(Дальнейшие воспоминания эльфа носят сильный отпечаток глубокого алкогольного опьянения, поэтому из соображений морального порядка будут опущены.)
(КОНЕЦ ФЛЭШБЭКА)
Ветку, на которой расположился Румил, неожиданно встряхивает, и полусонный эльф, не удержавшись, летит на траву. Внизу, держа верёвку, конец которой тянется к ветке, стоит Норт.
НОРТ (весело): It’s raining elves, аллилуйя!
РУМИЛ (пошатываясь, поднимается): Ты что, совсем спятил?!
НОРТ: Откуда мне знать – я не психиатр. (Откровенно разглядывая отряхивающегося эльфа.) Ты, случайно, Карантира поблизости не видел?
РУМИЛ (недоумённо): Карантира?
НОРТ (воодушевляясь): Понятно. (Спохватывается.) А Маглора?
РУМИЛ (продолжая отряхиваться, раздражённо): Никого я тут не видел, кроме тебя, придурок!
НОРТ (приближаясь к Румилу): Тогда снимай штаны – это изнасилование!
РУМИЛ (инстинктивно отпрыгивая за дерево): ПОМОГИТЕ!
НОРТ (пытаясь выхватить увёртывающегося эльфа из-за ствола): Не ори, дурак, я сам справлюсь!
РУМИЛ (продолжая выплясывать вокруг дерева): Я не могу не орать – лучше пусть из меня отсюда адреналин выходит, чем откуда-нибудь ещё.
НОРТ (подняв брови): А-а-а. Ну, тогда ори. (Хватает эльфа за рукав.)
РУМИЛ (выскальзывая из куртки): Спасибо. (В сторону блокпоста.) БЛИН, ВЫ ТАМ ЧТО, ЗАСНУЛИ ВСЕ?!
Оббежав ещё пару раз вокруг дерева, Норт меняет тактику: останавливается и выглядывает из-за ствола справа. Румил немедленно уходит влево. Норт влево – Румил вправо. Норт, ухмыляясь про себя своей находчивости, тут же выглядывает не вправо, а влево, надеясь застать эльфа врасплох. Однако вместо ожидаемого Румила он нос к носу сталкивается с неожидаемым Келегормом, а мгновение спустя – с ещё менее ожидаемым прямым по челюсти. Норт на автопилоте уходит вправо, где его тепло встречает Глорфиндейл. Заработав и с этой стороны, Норт резко даёт задний ход и с поворотом на 90 градусов устремляется в спасительную чащу. Получив на прощанье кокосом по спине, он скрывается полностью.
ХАЛДИР (вырывая у Румила второй кокос): Нечего едой кидаться.
РУМИЛ (нехотя расставаясь с кокосом): А мне для хорошего человека не жалко.
ХАЛДИР: Ты знаешь, кто это был?
РУМИЛ: Нет, но он искал Карантира и Маглора.
КЕЛЕГОРМ: Что, сразу обоих? (Задумчиво.) Какой изощрённый способ покончить с жизнью…
ГЛОРФИНДЕЙЛ: А откуда он знает твоих братьев?
КЕЛЕГОРМ: Это тот самый смертный, которого к нам приставил Моргот. Кажется, его Норт зовут.
РУМИЛ (холодно): Не знаю, он как-то не представился.
ГЛОРФИНДЕЙЛ (задумчиво): Норт… Какое некрасивое короткое имя. То ли дело наши!
КЕЛЕГОРМ (кивая): Иные без тренировки и не выговоришь.
ГЛОРФИНДЕЙЛ (хлопает Феаноринга по плечу): А я о чём?
ХАЛДИР (крутя в руках кокос): Пойдём что ли, расскажем нашим новости. (Уходят.)
***
Мутноватая речка. На берегу с дубиной задумчиво сидит Боромир. Мимо, вне его досягаемости, вальяжно дрейфует несколько крокодилов. Судя по мечтательному взгляду, которым их провожает несостоявшийся рыбак, приоритеты поменялись: теперь гондорец грезит новыми сапогами.
БОРОМИР (под нос): Ловитесь сапоги большие и мал… тьфу, удобные…
На берег, недалеко от Боромира, словно услышав, выползает огромный крокодил и замирает рядом с какими-то зарослями неопределённого подвида. Боромир, перехватив дубину поудобнее, начинает осторожно подкрадываться к безмятежно дремлющим "сапогам". Когда до потенциальной обновки остаётся всего несколько шагов, из зарослей вываливается Маглор и, споткнувшись о разомлевшую на солнце рептилию (что-то он совсем в последнее время под ноги не смотрит), с размаху летит на изготовившегося к прыжку Боромира. Поднявшийся при этом шестиэтажный мат на два голоса (интернациональный дуэт звучит на редкость слаженно) заставляет потомка динозавров стыдливо покраснеть и поспешно вернуться в водную стихию.
БОРОМИР (спустив основной пар, относительно спокойно): Блин, мужик, ты мне всех крокодилов распугал!
В ответ Маглор шипит что-то на квэнья, ощупывая рёбра, которым ощутимо досталось в неразберихе от дубины.
БОРОМИР (слышит высокое наречие, спохватываясь): Ой, да ты иностранец. (Морщит лоб, с трудом.) Ай дую пиво эври дэй.
МАГЛОР (оканчивает осмотр, переведя дух): Очень познавательно. И печень не беспокоит?
БОРОМИР (недоумённо): Печень? (Радостно.) Так ты по-нашему кумекаешь?
МАГЛОР (сдержанно): Есть немного. (Приглядываясь.) А вы, случайно, не из мятежников будете?
БОРОМИР (удивлённо): Нет, я из Гондора.
МАГЛОР (осторожно): Ясно. (Медленно и раздельно.) А других эльфов вы тут не встречали?
БОРОМИР: Встречал? Да у нас их как соба… (Спохватываясь.) Полно. (Озаряется догадкой.) А ты, случаем, не из Феанорингов заплутавших?
МАГЛОР (кивая): Из них самых.
БОРОМИР (с укоризной): Что ж вы так… Надо было по солнцу ориентироваться, по мху там всякому… (Маглор непонимающе моргает.) Ну ничего, не переживай – со мной не пропадёшь, я тебя живо куда надо выведу! (Хватает опешившего эльфа за локоть.) Вперёд! Папа ваш, небось, испереживался уже весь!
***
Вечер, лагерь назгулов. Появляется отряд орков-добытчиков. Арагорна и Йовин сгружают возле костра. Орк-командир отправляется докладывать начальству, остальные плотоядно окружают пленников.
КОХ (зазывающе): А вот кто хочет мясных пирожков с ананасами? (Дружный рёв.)
ЙОВИН (кривясь): Фу, гадость какая! (Пауза.) Впрочем, не думаю, что нам их предложат.
АРАГОРН (печально): А я-то думал, это Арвен не умеет готовить…
ЙОВИН (утешающе): Не переживай – Арвен в этом нет равных! (Кивает на Коха.) Задохлик по сравнению с ней просто дилетант.
Тем временем двое орков подкатывают к костру объёмный котёл.
КОХ (устанавливая котёл, Арагорну): Давай, залазь.
АРАГОРН (под дурачка): Ой, а я не умею.
КОХ (раздражённо постукивая поварёшкой): Чё придуряешься?
АРАГОРН (вживаясь в роль): Да нет, я правда не умею. (Сокрушённый вздох.) Вот если бы кто показал…
КОХ (глумливо): Первый раз готовлю такой необразованный ужин. (Рявкает.) А НУ МАРШ В КОТЁЛ! (Сквозь зубы.) Интилихент хренов…
АРАГОРН (брезгливо заглядывая в котёл): Фу, вы тут что, негров варили?
КОХ: Каких ещё негров? (Тоже заглядывает, недоумевающе.) Ну, подумаешь, ноги пару раз помыл…
АРАГОРН (поражённо): Так про компот и повара – это не сказки?
КОХ (рассудительно): В каждой сказке есть… (Арагорн незаметно отползает от котла.) КУДЫ?! Парни, ужин уползаетт!
Орки хватают упирающегося Арагорна и тащат обратно к котлу.
АРАГОРН (вырываясь): ПУСТИТЕ! Я ОТКАЗЫВАЮСЬ ВАРИТЬСЯ В ТАКОЙ АНТИСАНИТАРИИ!
КОХ (стукая Арагорна поварёшкой): Чего ругаешься? Постеснялся бы при бабе-то!
ЙОВИН (взвиваясь): Ты это кого бабой обозвал, питекантроп вонючий?!
Пока Кох прикидывает, считать ли «питекантропа» оскорблением, к пленникам подходит один из назгулов в сопровождении орка-командира. Все столпившиеся вокруг вытягиваются по струнке.
НАЗГУЛ (лениво): Вот это и есть пленённые?
ОРК-КОМАНДИР: Так точно.
НАЗГУЛ (строго): «Так точно, Херр Назгул».
ОРК-КОМАНДИР (послушно): Так точно, э… (Смущённо изображает приступ кашля.) Кхрэм Назгул.
НАЗГУЛ (сокрушённо): Ну никакой способности к языкам! (Пленникам, полуутвердительно.) Вы будете из злостных бунтовщиков-мятежников?
АРАГОРН (пожимая плечами): Ну, если вы настаиваете…
НАЗГУЛ: Где ваш лагерь?
АРАГОРН (вежливо, но твёрдо): Этого я вам сказать не могу. (Подумав, бесстрастно.) Гнида мордорская.
НАЗГУЛ: Так, так. Хорошо. (Оркам.) Режьте ему ногу. (Орки с готовностью бросаются стаскивать с Арагорна сапог.)
АРАГОРН (с налётом усталой обречённости): Это не поможет.
НАЗГУЛ (успокаивающе): Поможет, поможет.
ЙОВИН (сощуриваясь, выразительно): Не поможет, Херр…
Назгул удивлённо переводит взгляд с печального Арагорна на Йовин, впервые давая себе труд рассмотреть женщину повнимательнее. От рассмотренного ему делается немного нехорошо: такую же хищную тоску он как-то раз видел в глазах у Тулкаса, когда минуту спустя был зверски забит ногами их предпоследний балрог.
НАЗГУЛ (нервно облизывая губы): Почему не поможет?
ЙОВИН (холодно): Потому что он на местности абсолютно не ориентируется. С детства. (Арагорн тяжело вздыхает.) И все, кому надо, это знают. У него даже кличка есть – «Следопыт».
Назгул недоверчиво поворачивает голову к Арагорну.
АРАГОРН (пожимая плечами, философски): Зато хоть не дальтоник.
НАЗГУЛ (ёжась под пристальным взглядом Йовин): Отставить резать ногу. (Орки разочарованно отпускают уже покоцанную штанину Арагорна.) Ну а ты, жен--… (осекается) …ориентируешься?
ЙОВИН: А ка-а-ак же! (С интонациями маньяка-садиста.) Пошли, дружок, провожу.
Назгул, вопреки своей природе, бледнеет.
НАЗГУЛ (резко разворачиваясь, оркам): Эти двое будут нашими заложниками. Привязать их к позорному… (озирается, в поисках подходящего объекта) …позорному… (находит) …позорной пальме!
Орки бросаются исполнять приказание. Назгул незаметно вытирает с бледного чела испарину.
***
Поздний вечер, лагерь Кучки. Пропажа Арагорна и Йовин уже обнаружена, догадки по их местонахождению уже сделаны, обсуждены и утверждены. Поисковый отряд в составе Глорфиндейла, Келегорма, Леголаса и Лурца накормлен ужином и отправлен в лес. Арвен напоена валерьянкой и отправлена спать. Общая обстановка нервная и напряжённая. Лагерь переведён на военное положение. Феанор, Куруфин и Гилморн несут ночной дозор. Боромир пока не вернулся.
Наступает ночь. Над лесом появляется луна, из леса – Боромир с Маглором на буксире (эльф со своей участью уже смирился и больше не сопротивляется).
ФЕАНОР (разглядев «прицеп» Боромира): СЫН!
КУРУФИН: БРАТ!
МАГЛОР (вырываясь от Боромира): ОТЕЦ! БРАТ! (Все дружно обнимаются.)
ГИЛМОРН (под шумок): YES! (Тоже кидается обниматься.)
На шум радостной встречи выбегает весь оставшийся состав лагеря, кроме беспробудно спящей валерьяновым сном Арвен.
МАЭДРОС (кидаясь к обнимающейся куче): БРАТ! (Расставляет руки, примеряясь обнять всех сразу.)
ОБНИМАЮЩАЯСЯ КУЧА (в ужасе): КРЮК!
МАЭДРОС (притормаживая): Извините. (Отстёгивает крюк.) БРАТ! (Следует очередное групповое обнимание.)
Те, кому в куче не хватило места, стоят вокруг, в меру собственной неиспорченности умиляясь очередному семейному воссоединению.
ФЕАНОР (выпуская, наконец, Маглора из объятий): А где же остальные?
МАГЛОР: Немного отстали по дороге… Но не сегодня-завтра будут здесь.
ФЕАНОР (отводя Маглора в сторонку, тихо): Что, достали?
МАГЛОР (тоже тихо): Вообще – да, но я, правда, не специально.
ФЕАНОР (поднимая вверх палец): Вот! Молодец – так всем и говори. (С беспокойством оглядывает Маглора.) Сынок, "Тик Так", конечно, вещь полезная, но…
МАГЛОР (протестующе): Я всегда так выгляжу!
ФЕАНОР: Вот именно! (Не слушая возражений, берёт Маглора под руку и ведёт к дому.) Сынок, конкретно тебе, как человеку искусства, есть надо часто, но помногу…
© Хмель, март 2005
@темы: По Толкину