Какая мерзость! Заверните мне пять штук. (с)
ДЕНЬ ВТОРОЙ
"Смех без причины – признак сознания, свободного от предрассудков. И от всего остального".
Хмель «Трактат об атипичной серьёзности и несерьёзной атипичности», 2004 г. н.э.
Хмель «Трактат об атипичной серьёзности и несерьёзной атипичности», 2004 г. н.э.
***
Светает. Вставать в такую рань для человека противоестественно. Из громкоговорителя раздаётся бодрый голос Саурона.
САУРОН: Ранний подъём – надёжная гарантия того, что вы не выспитесь. Ну-с, чем опустить ваш боевой дух? Посмотрим… Пожалуй, перечисление выбывших участников подойдёт. Итак… (Саурон называет имена, не забывая вставлять лично от себя краткую, но очень лестную характеристику каждого участника.)
читать дальшеВозле хижины стоит Гилморн и, причёсываясь, в пол-уха слушает ремарки Саурона.
САУРОН (закончив перечисление): Не знаю, как остальные, а лично я болею за эльфа №3, хе-хе. Хотелось бы унизить его лично. (Пауза.) Ну не нравится он мне.
ГИЛМОРН (хмыкает): Нравится, не нравится – тебе на нём не жениться. (Уходит в хижину.)
***
Арагорн и Арвен стоят на берегу и тоже слушают Саурона.
АРВЕН (всхлипывая): Дедушка! Бабушка!
АРАГОРН (утешающе): Не переживай, Гендальф поможет ей это отстирать: ты не представляешь, какой он грязный ходил до встречи с балрогом – у него даже кличка была «Серый». А посмотри на него теперь – ни пятнышка. (Тихо.) Даже противно.
Они подбирают рюкзаки и направляются к лесополосе. Уже на подходе на них с боевым кличем выскакивает Гримо со шлангом от пылесоса наперевес. Сам аппарат закреплён у него на спине, что в целом мало способствует улучшению осанки бывшего советника.
ГРИМО (взревев пылесосом): ГЛАЗ ВЫСОСУ!!!
Арагорн автоматически парирует Гримо по физиономии крышкой от мусорного бачка. Тот теряет управление адской машиной и через шланг заканчивает неудавшуюся атаку в её чреве. (Интересно, он не страдает клаустрофобией?) Какое-то время пылесос продолжает попытки засосать кого-нибудь ещё самостоятельно, но, получив чувствительный пинок в исполнении Следопыта, успокаивается. Арагорн приближается и подносит к шлангу поверженного противника крышку. Потом отводит её и внимательно изучает блестящую поверхность.
АРАГОРН (тихо): Не дышит.
АРВЕН (в ужасе): Мы его убили!
АРАГОРН (неуверенно): Не, это был несчастный случай. (Пауза.) Но мне приятно, что ты сказала «мы».
Тем временем в кустах сидит и наблюдает за всем происходящим Горлум.
ГОРЛУМ (выпучивая глаза): Лживый Арагорн-ссс. Мы видели-с, как он скормил человечка-с маленькому слонопотаму. Да-ссс. Всё расскажем-ссс. (Уползает в чащобу-ссс.)
Как только скрывается Горлум, появляется Саруман. В правой руке у него супер тёрка – мечта любой домохозяйки. Увы, Саруман не домохозяйка: тёрка для него инструмент малознакомый, хотя о её назначении он, вероятно, догадывается. Майар пытается незаметно подобраться к Арвен и Арагорну, но цепляется подолом своей робы за куст. Характерный треск выдаёт его присутствие остальным. Арагорн идёт Саруману навстречу. Тот, потеряв элемент неожиданности, прибегает к своему последнему средству – вербальному устрашению.
САРУМАН (могильным голосом): Не подходи – НАШИНКУЮ!
Арагорн в нерешительности останавливается и взвешивает угрозу, к нему подходит Арвен. Саруман, воспользовавшись этой заминкой, вдруг подпрыгивает (ну чисто «Матрица») и, оставив на злополучном кусте значительную часть своего подола (фу, как некультурно), бросается на Арагорна, быстро-быстро двигая тёркой. Арагорн, не ожидавший такой прыти от дцатисотлетнего старика, падает на землю, не забыв попутно придавить собой Арвен.
АРВЕН (откуда-то из-под Арагорна, на выдохе): Папа!
Слышится глухой стук, и Саруман падает рядом. Над ним с огромной дубиной в позе неандертальца, безмятежно созерцающего результат своей охоты, возвышается Лурц. Арагорн приподнимается с полузадохнувшейся Арвен.
АРВЕН (держась за бок): Кажется, у меня сломано ребро.
АРАГОРН (медленно и чётко выговаривая каждое слово): Хо-ро-ший вы-бор. (Указывает на Сарумана.) Ста-рик вкус-ный, ням-ням. (Гладит себя по животу.) Мы – нет. Пло-хи-е. (Весьма натуралистично изображает позывы к рвоте.)
ЛУРЦ (тоже медленно и с чётким выговором): Мо-жешь го-во-рить нор-маль-но: я не де-бил. (В обычном темпе.) И вообще с некоторых пор вегетарианец.
АРАГОРН: Ффу-ух! (Помогает подняться Арвен.) Ну ты нас и напугал! (Внимательно смотрит на дубину Лурца.) Слушай, а что, они и такое выдавали?
ЛУРЦ: Не, у меня была подушка-пердушка – дрын я сам сообразил. А разве вы ничего себе не смастерили?
Арагорн делает вид, что не расслышал. Лурц оттаскивает Сарумана с прохожей части, и аккуратно складывает под кустиком.
ЛУРЦ (задумчиво): Нехорошо как-то со старичком получилось: всё-таки какой-никакой, а папа. (Бережно подбирает супер тёрку и кладёт в рюкзак.)
В этот момент раздаётся искажённый рупором голос Мерри.
МЕРРИ: ЭЙ, НАРОД! ЭТО МЫ – МЕРРИ И ПИППИН! СКОРЕЕ СЮДА! МЫ НА ХОЛМЕ!
Арагорн, Арвен и Лурц выбегают на открытое место и начинают озираться в поисках пресловутой возвышенности. Кругом – идеально ровный луг с единственным оврагом посередине. Все трое озадаченно переглядываются. Тут откуда-то из оврага снова раздаётся рупорный голос Мерри.
МЕРРИ (обиженно): НУ ГДЕ ВЫ ВСЕ?! МЫ ЖЕ ДРУЗЬЯ! У НАС КЛАССНЫЙ ПЛАН! ПРИСОЕДИНЯЙТЕСЬ!
Арагорн, Арвен и Лурц подходят к краю оврага и заглядывают вниз. На дне в подозрительном тумане расслабленно лежат два счастливых хоббита. У Мерри в руках рупор, у Пиппина огромная трубка, с помощью которой он усиленно подновляет дымовую завесу.
АРАГОРН (втягивая носом): Это и есть ваш план?
МЕРРИ (поворачиваясь к Пиппину, по-прежнему в рупор): ТЫ СЛЫШАЛ, ПИППИН? ЭТО АРАГОРН! ЭТО ЕГО ГОЛОС!
Пиппин глохнет и очумело трясёт башкой.
МЕРРИ (снова поворачивая рупор вверх): АРАГОРН, ИДИ К НАМ! МЫ ЗДЕСЬ, НА ХОЛМЕ! СКОРЕЙ! У НАС ПЛАН КОНЧАЕТСЯ!
Арагорн делает быстрое движение к краю оврага, но Лурц его удерживает.
ЛУРЦ (строго): Курить – здоровью вредить.
АРАГОРН (выворачиваясь, молодецки): Кто не курит и не пьёт, тот здоровеньким помрёт!
АРВЕН: Арагорн, Лурц прав: я где-то читала, что капля никотина убивает лошадь, а…
АРАГОРН (перебивая): …а хомяка разрывает на куски – знаю. Не волнуйся: при встрече я не буду предлагать им закурить.
ЛУРЦ (тихо, Арвен): Хочешь, я его легонько тюкну, чтоб успокоился?
АРВЕН (со вздохом): Нет, но спасибо.
ЛУРЦ (Арагорну): Травись на здоровье и ни о чём не беспокойся: когда ты вырубишься, я буду рядом, чтобы утешить твою подружку. (Уходит.)
Арагорн, уже опустивший в овраг одну ногу, при этих словах резво вскакивает.
АРАГОРН: ЧТО?!
Но Лурца уже и след простыл.
АРАГОРН (пересмотрев своё отношение к плану хоббитов): Надо вытащить их оттуда.
Арвен согласно кивает. Арагорн подходит к краю и свешивается через него.
АРАГОРН: НЕ ВОЛНУЙТЕСЬ! СЕЙЧАС Я ВАС ОТТУДА ВЫТАЩУ!
МЕРРИ (безуспешно пытаясь нашарить рупор): Зачем??? Поднимайся лучше сюда!
АРАГОРН (Арвен): Не думаю, что они выберутся сами. Мне придётся спуститься.
АРВЕН (беря Арагорна за руку): Постарайся дышать не очень глубоко, когда окажешься внизу.
АРАГОРН: Хорошо, я постараюсь.
Следопыт достаёт свою многофункциональную крышку и, усевшись на неё, съезжает на дно оврага.
МЕРРИ: Арагорн! Ну наконец-то! А Арвен разве не с тобой?
АРАГОРН (прикрываясь рукавом): Давайте, поднимайтесь, надо выбираться.
МЕРРИ (недоумённо): А на фиг? Эй, Пин, угости Арагорна.
ПИППИН (игнорируя Мерри, нараспев): Я пытааа-юсь разучиться ды-шааать, чтоб тебе хоооть на минуту от-дааать того гааа-зааа…
МЕРРИ (перебивает): Не, мне не надо, ты лучше Арагорну отдай.
ПИППИН (не обращая внимания, продолжает): Слушая наше ды-хааание, я слушаю наше ды-хаааание…
МЕРРИ: Блин, вы, Туки, чем только не дышите. (Арагорну.) Погоди, я щас сам.
Мерри подтягивает рюкзак Пиппина и начинает в нём рыться. Арагорн, не дожидаясь окончания поисков, подхватывает Мерри на плечо, и начинает штурмовать склон оврага. Мерри, в свою очередь, не выпускает рюкзак, и тот, подпрыгивая, волочится за ними. После очередной кочки вещмешок теряет терпение и опять начинает тикать.
МЕРРИ (рюкзаку, грозным шёпотом): Шшшш! Не мешай Арагорну спускаться.
В ответ рюкзак мстительно цепляется за какой-то корень. Арагорн, потеряв от неожиданности равновесие, теряет до кучи и Мерри, который вслед за несговорчивым рюкзаком кувыркается обратно на исходный пункт. Звучно поприветствовав дно, рюкзак раскрывается, и из него вываливаются часы с кукушкой.
ПИППИН (осоловело): Кукушка-кукушка, сколько тебе жить осталось?
Кукушка не успевает ответить на провокационный вопрос, потому что в эту минуту на неё с размаху опускается пятой точкой Мерри.
ПИППИН (не веря своим глазам): Ты убил птичку!
МЕРРИ: Да? (Приподнимается и смотрит на механические останки пернатой предсказательницы.) Выглядит немного подавленной, но жить будет. (Снова садится.)
Пиппин, успокоившись, снова погружается в страну запланированных фантазий. Сверху сыпется земля вперемешку с сердитым сопеньем, возвещающие о повторном «восхождении» Арагорна.
МЕРРИ (махая рукой): Ара, догоняй! (Присоединяется к Пиппину.)
Арагорн, оказавшись внизу, с чувством произносит то, что на культурных компьютерах не печатается.
Человек №11 – Гримо: унижен за владение бытовыми приборами на уровне технофоба.
Майар №2 – Саруман: крепко
Хоббит №2 – Перегрин Тук, хоббит №4 – Мериадок Брендибак: унижены (хотя сами упорно это отрицают) за увлечение бесконтрольным планированием.
ВНИМАНИЕ: НЕ ПЫТАЙТЕСЬ ПОВТОРИТЬ ЭТОТ ТРЮК ДОМА – МИНЗДРАВ ПРЕДУПРЕЖДАЕТ, А РОДИТЕЛИ ДЕЙСТВУЮТ БЕЗ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ.
Осталось ещё 22.
***
Центр управления. Около полудня по местному времени. Саурон выходит на очередной сеанс односторонней связи.
САУРОН: Обе-е-ед! Тем, кто на диете – мои соболезнования. Остальные наслаждайтесь своим питательным пайком, а я вам пока почитаю, чтоб хуже усваивалось. (Перечисляет имена выбывших.)
Возле мониторов люди в белых халатах совместными усилиями пытаются пройти особенно трудный этап “Diablo II”.
СОТРУДНИК №1: Да когда же ты сдохнешь?! (Остервенело стучит по клавиатуре.)
СОТРУДНИК №2: Ну во-о-о-от…
СОТРУДНИК №3: Ладно, давай ещё раз.
СОТРУДНИК №1: Ой.
СОТРУДНИК №3: Что «ой»? (Смотрит на экран.) Ой.
СОТРУДНИК №2: Ты что, не сохранялся?!
Мёртвая тишина.
ВСЕ: НЕ-Е-ЕТ!!!
САУРОН (прикрывая микрофон): А НУ ТИХО! Ещё один звук, и я вас отправлю туда играть от первого лица. Совсем распустились. (Снова в микрофон.) В принципе, начали неплохо. Но можно и получше. Осталось полтора дня – советую прибавить темп. А в качестве дополнительного стимула я увеличиваю число запретных зон вдвое.
Саурон отключает микрофон и оглядывается в поисках печенья Арвен. Стол пуст.
САУРОН (грозно): Кто взял печенье?
Желающих сделать чистосердечно-желудочное признание не наблюдается.
САУРОН: Ничего, скоро и так узнаем. Кстати, промывание желудка Мандос делает бесплатно.
Спустя минуту сотрудник №1 хватается за живот и стремительно покидает помещение.
***
Лужок, лесок, птички поют. На краю лужка домик – мечта бабушки в деревне. Идеальный пасторальный пейзаж за вычетом пастушки с парой овечек. Вместо них появляется Гилморн и идёт к домику. (Определённо, этот эльф любит домашний уют.)
ГИЛМОРН (осторожно приоткрывая дверь): Не занято?
ИЗНУТРИ (басом): Свободно. (Высовывается рука и рывком затаскивает эльфа внутрь.)
Очутившись внутри, Гилморн оборачивается и видит Гимли.
ГИЛМОРН: Как-то мне везёт на гномов…
ГИМЛИ (крайне недружелюбно): Поздравляю. Может, заодно просветишь, почему гномам так не везёт на тебя?
ГИЛМОРН: А мы разве раньше встречались?
ГИМЛИ: Ауле миловал. А вот Балину повезло меньше: я видел, как его уносили. Кто-то, бессовестно воспользовавшись его состоянием, заплёл ему в косички всю бороду. (Напряжённая пауза.) По три волоска в каждой.
ГИЛМОРН (смущённо): Мне было очень скучно там одному, и я не знал, чем себя занять.
ГИМЛИ (закатывая глаза): Эльф – и этим всё сказано. (Садится и начинает набивать трубку.)
ГИЛМОРН (дурным голосом): НЕ-Е-Е-ЕТ!!! (Вырывает у Гимли кисет с табаком и вышвыривает его в окно.)
Гном обалдело на него смотрит.
ГИМЛИ (придя в себя): Мог бы просто сказать, что не куришь.
ГИЛМОРН (задыхаясь от волнения): Извини. Не курю.
ГИМЛИ (сочувственно): Астматик? Бывает… Может, водички?
Час спустя эльф и гном уже нашли общий язык и сидят, дружно уткнувшись в карту.
ГИЛМОРН: Вот здесь есть маяк, наверняка там кто-то из наших.
ГИМЛИ: Или из новичков.
ГИЛМОРН (кивает): Ну да.
ГИМЛИ: Надо бы подготовиться на всякий случай. Что у тебя за оружие?
ГИЛМОРН (напряжённо): Проехали.
ГИМЛИ: Мда. У меня тоже. Хотя, если задуматься… (Достаёт из рюкзака утюг.) При желании у него может быть много применений. (Ставит утюг на полку.)
ГИЛМОРН: Будем надеяться, что до этого не дойдёт.
ГИМЛИ: Да: на лучшее надейся, а утюжок подогрей. (Выходит на улицу.)
ГИЛМОРН (критически оглядывая комнату): Ну и грязища. Гном – и этим всё сказано. (Набирает воды и принимается наводить порядок.)
Тем временем Гимли пол окном ищет свой кисет.
ГИМЛИ (бормочет): Это ж надо было так закинуть. Ещё бы «ложись!» крикнул.
Вскоре ползание по крапиве и гномьи ругательства вознаграждаются, и Гимли отходит в сторонку набить трубку. Пока гном расслабляется, генеральная уборка в домике успела перейти в заключительную стадию: Гилморн почти закончил и теперь домывает пол.
ГИЛМОРН (выжимая тряпку): Ффух. Порядок. (Берёт ведро и выходит.)
Появляется Гимли.
ГИМЛИ: Слушай, надо двигать. Через час здесь будет запретная зона. Пойду заберу наши вещи. (Входит в дом.)
ГИЛМОРН (выливая ведро, вдогонку): Осторожней: я только что пол помыл, смотри не…
ГИМЛИ (из дома): #№%:?%@#*&^%%$!!!
Слышится грохот. Гилморн с ведром бежит обратно. На полу под полкой в непринуждённой позе развалился Гимли, рядом скромно прикорнул утюг. На лбу у гнома огромная шишка. Обретя благодатную почву, гематомная аномалия радостно прогрессирует, стремительно увеличиваясь в размерах. Гилморн хватает ведро и быстро прикладывает его к обнаглевшей шишке.
ГИЛМОРН (с отчаяньем): Эру, я и правда опасен для гномов!
ГИМЛИ (слабым голосом): Не заплетай мне косички. (Вырубается.)
Гном №1 – Гимли: унижен за недостаток бдительности в месте обитания эльфа. Грязнуля.
Осталось ещё 21.
***
Травка зенелеет, солнышко блясьтитъ. По лесу без особого энтузиазма шагают Арвен и Арагорн. Арвен спотыкается на ровном месте и падает.
АРАГОРН (поднимая Арвен): Ты в порядке?
Арвен кивает и теряет сознание.
АРАГОРН (обиженно): Врушка. (Поднимает её и взваливает себе на плечи.) Ох. (Приседает.) Ничего себе – невесомые эльфы. (Вынимает карту и начинает рассматривать её вверх ногами.) Где-то тут должна быть больница. Ага. Наверное, это. (Вглядывается.) Ну нелюди! Это ж надо было так назвать: «АЦИНЬЛОБ». Да ещё вверх ногами. Хорошо я умею читать из любого положения, а если бы лох какой попался?!
Проходит около часа. Арагорн упорно тащит потихоньку начинающую приходить в себя Арвен.
АРАГОРН (сам с собой, думая, что Арвен всё ещё без сознания): Нет, хорошо: допустим, эльфы легче, раз в снег не проваливаются – сам видел, но если они такие невесомые, то почему их ветром не сдувает? А? Летел бы Леголас с Карадраса и Эру бы добрым словом поминал, так нет: упёрся – фиг сдуешь. А может они ещё и в воде не тонут? Я лично не удивлюсь. А что в воде не тонет? Все знают что. Хотите моё мнение – пудрят нам мозги эти эльфы.
Арвен ещё слишком слаба, чтобы устроить скандал, поэтому молчит и копит силы. Арагорн, наконец, замечает, что она пришла в себя, и спохватывается.
АРАГОРН (якобы сам с собой): Хотя, если разобраться, Арвен нести довольно приятно: своя ноша не тянет.
При этих словах Арвен, как эльф незлопамятный, заметно успокаивается и решает списать трёп Арагорна на банальную усталость. В поле зрения появляется пресловутая «АЦИНЬЛОБ». На подходе Арагорн спотыкается о натянутую проволоку и растягивается вместе с Арвен на земле. Срабатывает полевая сигнализация – окрестности оглашает вопль привязанного к проволоке Горлума.
АРАГОРН (гнусаво, из-под Арвен): Бой дос!
АРВЕН: Прости, что?
АРАГОРН (приподнимаясь): Мой нос!
АРВЕН: Не волнуйся, он на месте.
Дверь «АЦИНЬЛОБа» гостеприимно распахивается. На пороге в фартуке, колпаке и с половником стоит Лурц.
ЛУРЦ: Опа! Прям к обеду. (Поднимает на руки Арвен, Арагорну.) Ты что с девушкой сделал?
АРАГОРН (держится за нос, огрызаясь): А ты что с Горлумом?
ЛУРЦ: Знаешь, я думаю сравнение здесь неуместно. (Уносит Арвен внутрь.)
Арагорн, тихо ругаясь, ковыляет следом.
ЛУРЦ: Добро пожаловать в полевой госпиталь.
Арагорн озирается. Место больше напоминает полевую кухню. Везде какие-то кастрюли, тазики, бочки и прочая бытовая утварь менее определённого назначения. Посреди всего этого на видном месте красуется супер тёрка Сарумана. Лурц кладёт Арвен на небольшой диванчик, Арагорн присаживается рядом.
ЛУРЦ (ободряюще, Арвен): Не боись: щас мы тебя живо на ноги поставим. (Гремит керосинкой.)
Арагорн встаёт и подозрительно заглядывает урук-хаю через плечо. Тот занят нагреванием в ложке какого-то порошка, рядом валяется шприц лошадиных размеров.
АРАГОРН: Кто-то, помнится, не так давно говорил о вреде курения.
ЛУРЦ: Так мы это курить не будем.
АРАГОРН: Ага: на хлеб намажем.
ЛУРЦ: Не-а. (Отправляет ложку со всем содержимым в рот.)
АРАГОРН (поражённо): Ну ты даёшь! Горячую ложку – и в рот!
ЛУРЦ (вынимает ложку): Хочешь? Она уже остыла.
Арагорн отрицательно машет головой.
ЛУРЦ: Ну, как знаешь. (Причмокивает, кивает.) Пойдёт.
Урук-хай достаёт сковородку и ссыпает в неё весь оставшийся порошок. Получается нехилая горка, от которой вскоре начинает нести жжёным сахаром. Арагорн недоумённо принюхивается.
АРАГОРН: Что это?
ЛУРЦ (помешивая): Будет карамельный торт. Панацея от любой хандры: как реальной, так и мнимой.
АРАГОРН (по инерции): А шприц зачем?
ЛУРЦ: Для украшения. С ним такие красивые розочки получаются. А ты чего подумал?
АРАГОРН (меняя тему): Помощь не нужна?
ЛУРЦ: Можешь доесть тесто в миске.
АРАГОРН (уже из миски): Ммм… Вкуснятина.
ЛУРЦ (раскатывая тесто): Вот и я говорю. А Горлум, зараза, всё выплюнул.
Арагорн давится содержимым и торопливо возвращает его в миску.
ЛУРЦ (недоумённо): Я чё тут – один сладкое люблю?
***
Сэм целеустремлённо топает к обшарпанному двухэтажному зданию. Изнутри доносятся дружные голоса.
ГОЛОСА: Раз, два – взяли! Три, четыре – бросили!
Слышится грохот.
ГОЛОС ЛЕГОЛАСА: Может, хватит уже?!
ГОЛОС ХАЛДИРА: Может и хватит.
ГОЛОС РУМИЛА: А может и нет.
Сэм вбегает в здание и видит на верху лестничного пролёта Халдира с Румилом, раскачивающих небольшой торговый автомат. Внизу уже лежат три-четыре его предшественника.
ХАЛДИР И РУМИЛ (хором): Опа! (Автомат присоединяется к братской могиле, и из него во все стороны разлетаются презервативы.)
РУМИЛ: Блин, тут хоть один есть с газировкой?
СЭМ (выходя вперёд): А на них что, не написано?
РУМИЛ: Ты представляешь, мы не читаем – так интереснее.
ХАЛДИР: А как ты нас нашёл?
Сэм протягивает Халдиру карманный пеленгатор.
СЭМ (с гордостью): Засекает всё, что дышит и по размерам не меньше кролика.
РУМИЛ: Круто: и здесь дискриминация.
СЭМ: А где Леголас?
ХАЛДИР: Наверху, ждёт озарения. Пошли, посветим.
Сэм вместе с эльфами поднимается на второй этаж и заходит в комнату. Леголас сидит посередине в позе лотоса и медитирует.
ХАЛДИР (наклоняясь к Леголасу): Леголас, выходи из астрала – у нас гости.
ЛЕГОЛАС (приоткрывая один глаз): Привет, Сэм! (Приводит конечности в естественное положение.) Как ты нас нашёл?
РУМИЛ (серьёзно): По запаху.
ЛЕГОЛАС (тоже серьёзно): Исключено: твой дезодорант отобьёт нюх даже у Горлума.
РУМИЛ (ехидно): Ты из астрала всегда такой просвещённый возвращаешься.
Леголас берёт у Сэма пеленгатор и рассматривает.
ЛЕГОЛАС: Ну, что я говорил: Румил не отображается. Хотя, постой. (Стучит по монитору.) Нет, не отображается.
Румил выхватывает у Леголаса пеленгатор и возвращает его Сэму.
РУМИЛ: Держи, пока этот Трандулион окончательно не облучился: йога и техника – вещи несовместимые.
Леголас согласно кивает и садится за ноутбук.
СЭМ: Это твоё оружие?
ЛЕГОЛАС: Нет, Халдира. Но поскольку наш пограничник использовал его исключительно в качестве подставки для чайника, я произвёл реквизицию.
ХАЛДИР (Сэму): А Его Высочеству досталось оружие многоразового использования, бьющее на поражение. (Достаёт мухобойку и шлёпает ею по макушке сидящего за ноутбуком эльфа.)
ЛЕГОЛАС (не отрываясь от экрана): Пограничник, ты опасен для общества.
СЭМ: Вы знаете, где остальные?
РУМИЛ: Пока нет, но у нас это на повестке.
СЭМ (засовывая пеленгатор в рюкзак): Мне пора.
ХАЛДИР: Может, тебе лучше остаться с нами?
СЭМ: Нет, я должен как можно скорее найти мистера Фродо и Рози.
РУМИЛ (улыбаясь): Именно в таком порядке?
Халдир снова демонстрирует мухобойку в действии, но на этот раз на Румиле и посильнее.
ЛЕГОЛАС (Сэму): Это так срочно?
СЭМ: Промедление смерти подобно.
Услышав такое, Леголас даже отрывается от компьютера.
ЛЕГОЛАС: Ну поспеши, коль так – препятствия чинить не будем. (Хоббит поворачивается, чтобы уйти.) Да, если встретишь кого из наших, передай, чтобы подтягивались сюда. Кажется, я знаю, как огорчить Саурона.
СЭМ: Хорошо, передам. (Уходит.)
РУМИЛ (глядя вслед удаляющемуся хоббиту): Сэм такой ответственный.
ЛЕГОЛАС: Да, не то что некоторые.
РУМИЛ: Брат, по-моему, он это про нас.
ХАЛДИР: Да нет, брат, это риторическое обобщение. Да, Леголас?
ЛЕГОЛАС (не оборачиваясь): Угу. Совершенно нейтральная ремарка.
РУМИЛ (наклоняясь через плечо Леголаса): И всё-таки, что же ты делаешь?
ЛЕГОЛАС (стуча по клавиатуре): Не видишь: клопов давлю.
ХАЛДИР (Румилу, заговорщически): Подозреваю, что это не прямая его цель.
РУМИЛ (облокачиваясь о стул за спиной Леголаса): Дай угадаю: либо ты с умным видом распальцовку репетируешь, либо выполняешь своё обещание накакать Саурону.
ЛЕГОЛАС (не оборачиваясь): Я бы выразился по-другому, но идею ты уловил.
РУМИЛ: Какую из двух?
ЛЕГОЛАС (отодвигая Румила): Обе. Дайте работать.
ХАЛДИР: Пойдём, Румил, мешать гению за работой – занятие неблагодарное. (Замечает, что Леголас тянется за мухобойкой.) А порой и опасное.
РУМИЛ (уже в дверях, оборачивается): Тебе чего-нибудь нужно?
ЛЕГОЛАС: Да.
РУМИЛ: Что?
ЛЕГОЛАС: Записывай: №1 – уход одного доставучего эльфа на пару со своим братом. И чем дальше – тем лучше.
РУМИЛ: На месте Халдира я бы обиделся.
ХАЛДИР (из-за двери): На месте Румила я бы уже свалил.
РУМИЛ (игнорируя Халдира): А номер два?
ЛЕГОЛАС: Смотри №1.
РУМИЛ (задумчиво облокачиваясь о стену): Боюсь, №1 невыполним. Mission impossible, так сказать.
ЛЕГОЛАС (теряя терпение): Халдир!
Появляется Халдир и утаскивает за собой Румила.
ХАЛДИР (Леголасу): С тебя причитается.
ЛЕГОЛАС: Не с меня – с Румила: ты только что спас ему жизнь.
РУМИЛ (с лестничной площадки): Я протестую!
ЛЕГОЛАС (тоном прокурора): Отклоняется.
***
Какая-то полузаброшенная ферма. В куче бытовых отходов Фродо пытается отыскать что-нибудь съестное: сухой паёк давно проглочен, переварен и даже спроважен в последний путь. Рядом на листе лопуха подсыхают, благоухая, результаты хоббитского собирательства: две селёдочные головы и одно недоеденное яблоко. Основательно порывшись, Фродо выуживает нечто, напоминающее булочку с уголовным прошлым.
ФРОДО (тяжёло вздыхая): Ну что ж, заморить червячка хватит.
Высунувшийся было жирный дождевой червяк при этих словах в ужасе ныряет обратно. Не трудно предположить, что под землёй беднягу неудержимо рвёт. Фродо отходит от свалки и опускается возле дороги на заслуженный обед. Считается, что первый кусок в таких случаях самый трудный, однако все последующие обещают быть не намного легче. В целом процесс умерщвления пресловутого червячка настолько жуткий, что я не нахожу в себе достаточно мужества для его описания. (Поверьте: вы ЭТО читать не захотите.)
ФРОДО (давясь селёдочной головой): Эх, Сэм…
(ФЛЭШБЭК ФРОДО) Шир, зелёный лужок, пикник. Фродо полулежит перед расстеленной скатертью со всевозможной снедью. Рядом сидит Сэм и подкладывает ему самые аппетитные кусочки.
ФРОДО (дожёвывая пирог): Сэм, хватит, я больше не могу. (Ослабляет ремень на штанах.)
СЭМ (накладывая Фродо салат): Вам нужно усиленно питаться: вы за то время, пока путешествовали, так похудели, что аж с лица спали.
ФРОДО (безуспешно борясь с подступающей отрыжкой): Кто, ик, тебе это сказал? Ик, ой… (Расстёгивает ещё пару пуговиц на жилете.)
СЭМ (подкладывая Фродо пирога): Разве о таких вещах нужно говорить?
ФРОДО (растроганно): Ох, Сэм… (Послушно отправляет в рот очередную порцию грибной запеканки.)
Вдруг Фродо начинает давиться. Сэм переполошёно хлопает его по спине.
ФРОДО (давясь): Кхе-кхх, кха-рххх, кхааа… (КОНЕЦ ФЛЭШБЭКА)
ФРОДО (давясь уже в этой реальности): Кха, кххаа, кха-рххх, кхааа…
Тут хоббит получает увесистый хлопок по спине. Организм Фродо немедленно отзывается, причём настолько активно, что из него вылетает (откуда именно пусть каждый понимает в меру своей неиспорченности) не только застрявший яблочный огрызок, так некстати прервавший его экскурс в прошлое, но и практически переваренная булочка.
ФРОДО (пытаясь отдышаться): Ох. (Оборачивается и видит Боромира, предупредительно занёсшего руку на случай, если потребуется повторное вмешательство.)
БОРОМИР (нехотя опуская руку): Роль «Боромир спешит на помощь», признаться, никогда мне особо не импонировала.
ФРОДО (вскакивая на ноги): Не подходи!
БОРОМИР: Ты чего?
ФРОДО: Думаешь, я не знаю, зачем ты здесь?
БОРОМИР: Откуда тебе знать, когда я сам не знаю, как сюда попал? Кстати, у тебя карты нет? А то я свою ещё вчера употребил по прямому назначению. Нечаянно.
ФРОДО: Ты мне зубы не заговаривай! Тебе нужно моё кольцо!
БОРОМИР (озадаченно): Правда?
ФРОДО (язвительно): Уж поверь мне. Возьми, попробуй!
БОРОМИР (пожимая плечами): Ну ладно – давай.
ФРОДО (торжествующе): Ага! Я так и знал! (Выхватывает из рюкзака вилку.) Только попробуй! (Делает выпад а ля д`Артаньян.)
БОРОМИР (отшатывается): Что-то я тебя не пойму: то надо, то не надо. Ты уж определись.
ФРОДО (азартно прыгая вокруг Боромира с вилкой наголо): Надо, надо. Попробуй, возьми! Не стесняйся, попробуй!
БОРОМИР (отмахиваясь от вошедшего в раж хоббита): Да отстань ты от меня! Не нужны мне твои цацки, маленький фетишист!
ФРОДО (на грани истерики): А-а-а-а-а!!! Только пошевелись – и я буду считать тебя своим врагом! Я тебя прикончу!!!
БОРОМИР (поражённо): Совсем малой рехнулся. (Поворачивается, чтобы уйти.)
Весьма неосмотрительно: очевидно, сказывается небогатый опыт в общении с психами.
ФРОДО (дурным голосом): ЗА ШИ-И-И-ИР!!! (Бросается сзади на Боромира и втыкает вилку так высоко, как только может дотянуться.)
Правильно. В неё, родимую.
БОРОМИР (подскакивая): ТВОЮ МА-А-АТЬ!!!
Фродо отскакивает, оставляя своё оружие красоваться в филейной части врага, и припускает к лесу.
БОРОМИР (выдёргивая столовый прибор): Ах ты маленький @$#$#%$#%:№%;№!!! Ну, погоди: поймаю – засуну тебе эту вилку так, что без компаса не найдёшь! (Прихрамывая, уходит.)
***
Близится вечер. Фродо лежит в низу чисто номинальной плотины и стонет, держась за живот. Лицо хоббита приобрело нежный оттенок весенний зелени, и теперь замечательно сочетается с его жилетом. Сверху на манер горного козла козлёнка к нему спрыгивает Сэм.
СЭМ (бросаясь на колени возле Фродо): Мистер Фродо! (Фродо стонет.) Кто это сделал?!
ФРОДО (закатывая глаза): Боромир. Остерегайся его. (Пауза.) Или селёдка. Её остерегайся тоже. (Ещё пауза.) Кажется, меня сейчас вырвет.
Фродо не кажется. Сэм поспешно переворачивает его набок.
ФРОДО (в перерывах между бурными диалогами с природой): Ох, Сэм… (диалог) …не знаю, как долго… (диалог) …я смогу еще терпеть. (Увлечённый диалог.)
СЭМ: Держитесь, мистер Фродо, у них здесь должен быть медпункт. (Обнимает Фродо.)
ФРОДО: Сэм, мне было так плохо без твоей стряпни. (Спохватывается.) То есть, я хотел сказать, без тебя.
СЭМ (плача): Простите меня, мистер Фродо, я спешил, как только мог.
ФРОДО (умирающим лебедем): Ничего: ты же не виноват, что такой медлительный. (Пытается ободряюще улыбнуться, но вместо этого получается жутковатая гримаса.) Молодец, Гемджи. (Роняет голову на грудь Сэму.)
Сэм бьёт себя в грудь (в ту часть, которая свободна от Фродо) и плачет.
Хоббит №5 – Фродо Беггинс: унижен желудочно-кишечно со всеми вытекающими оттуда, гм, последствиями.
Осталось ещё 20.
***
Полевая кухня-госпиталь. Лурц уже приготовил свой карамельный торт и теперь раскладывает его по тарелкам. Арвен пришла в себя, но всё ещё выглядит бледной. Впрочем, вполне возможно, что у эльфов это естественный цвет.
АРАГОРН (откусывая торт): Мммм! Объеденье! (Косится на Арвен.) Хотя, конечно, с твоим печеньем не сравнить.
Арвен благодарно улыбается.
АРАГОРН (Лурцу): А ты совсем неплохой, если разобраться. Даже, я не побоюсь этого слова, хороший.
ЛУРЦ (жуя): Угу, не побойся.
АРВЕН (Лурцу): Большое тебе спасибо.
ЛУРЦ (прожевав): На здоровье.
АРВЕН: Вы сидите, а я пока со стола уберу.
АРАГОРН (помогая ей встать): Ну, если ты настаиваешь… (Протягивает ей грязную тарелку. Лурцу, назидательно.) Женщина всегда права.
ЛУРЦ (сыто кивает): Да уж. А вот у нас в Изенгарде их ни во что не ставят. Бывало, захочет женщина сортир казарменный помыть – ан нет: тут же налетает стадо орков и давай у неё всё из рук рвать, дескать, не женское это дело в дерьме копаться – иди отсюда.
Арагорн понимающе кивает.
ЛУРЦ (продолжая): Или, скажем, примется женщина обоз разгружать, опять сбегается орава со всех сторон и ну её оттуда гнать – совсем, мол, баба рехнулась.
Арагорна начинает терзать смутное чувство, что здесь что-то не так, но он не может понять что. Лурц тоже замечает его беспокойство.
ЛУРЦ (с лёгким интересом следя за Арагорном): А уж если она соберётся в шахте отбойным молотком помахать, тут они вообще звереют: там, говорят, обвалы на каждом шагу, в щелях гномы-ловушки с топорами, от балрога дует.
АРАГОРН: Чего?
ЛУРЦ: От балрога. Дует.
АРАГОРН (как будто понял): А.
ЛУРЦ (продолжает): Ну никакой культуры.
АРАГОРН (решив, на всякий случай, не спорить): Да уж. Вам ещё многому предстоит научиться.
ЛУРЦ: Да уж… (Устремляет ностальгический взгляд в тёрку.)
(ФЛЭШБЭК ЛУРЦА) Комната в башне – кабинет Сарумана. Посередине стоит свежевыкопанный Лурц. Рядом Саруман изучает руководство «Собери своего собственного эльфа».
САРУМАН (попеременно глядя то в руководство, то на Лурца): Гм, что-то он не очень похож на то, что они тут нарисовали. Ну да ладно (скомкивает инструкцию) – сойдёт. (Лурцу.) Ты знаешь, откуда появились орки?
ЛУРЦ (смущённо): Ну, когда два орка очень любят друг друга…
САРУМАН (перебивая): Неправильно! Они появляются из выгребных ям, заполненных нечистотами, которые скапливались там на протяжении столетий.
ЛУРЦ (жалобно): Можно меня сейчас вырвет?
САРУМАН: Нельзя! (Продолжает.) Ты – первый представитель нового поколения орков, совершенное орудие уничтожения. Настоящий терминатор – урук-хай. Твоё имя будет Номер 237002533632690658683225600876.
ЛУРЦ (робко): А нельзя покороче? Номер 1, к примеру – раз уж я всё равно, как вы сказали, первый?
САРУМАН: Нет! Я сказал Номер 237002533632690658683225600876! Повтори.
ЛУРЦ: 48… 450… 3…
САРУМАН: Нет! (Хватается за голову.) Силы небесные, до чего ж тупой!
Лурц пристыжёно опускает голову.
САРУМАН (смягчаясь): Ладно. (Присматривается к урук-хаю.) Какой-то ты незлобный. Ну-ка, скажи: «Я злой и страшный урук-хай, я ем врагов, как Choco-Pie! Р-Р-Р-Р-Р-Р-Р-Р-Р-Р-Р!!!»
ЛУРЦ (смущёно): Я злой и страшный урук-хай, (потупив глаза) я ем врагов, как Чоко-пай. (Пауза, тихо.) Р-р-р?
САРУМАН: Да не «р-р-р?», а «Р-Р-Р-Р-Р-Р-Р-Р-Р-Р-Р-Р-Р!!!» Повтори.
ЛУРЦ: А можно я их буду молча есть?
САРУМАН (энергично жестикулируя): НЕЛЬЗЯ! Ты должен вселять ужас в сердца врагов и панику в их памперсы!
Лурц испуганно пятится – похоже, что ему самому скоро может понадобиться памперс.
САРУМАН (продолжает): А в кого вселит ужас твой «р-р-р?» – в больную белочку? (Замечая, что его злобный урук-хай уже на грани нервного срыва.) Ну ладно, для первого раза достаточно – можешь идти. И не забывай упражняться, Номер 237002533632690658683225600876.
Лурц на негнущихся ногах выходит из кабинета и в изнеможении прислоняется к стене.
ЛУРЦ: Надо срочно отсюда сваливать, пока не началось.
САРУМАН (из кабинета): Да, чуть не забыл: найди и доставь мне полуросликов с кольцом.
ЛУРЦ (обречёно): Началось… (КОНЕЦ ФЛЭШБЭКА)
Снаружи доносится голос Гендальфа.
ГЕНДАЛЬФ: Приветствую вас, друзья мои!
Арагорн и Лурц выходят из дома встретить волшебника. Без своего посоха Гендальф выглядит как-то противоестественно.
АРВЕН: Олорин, как мы рады тебя видеть!
ГЕНДАЛЬФ (улыбаясь в бороду): А я-то как рад.
ЛУРЦ (тихо): А я не очень.
Похоже, урук-хаю волшебник чем-то напоминает Сарумана: во всяком случае, Лурц старается держаться поближе к своей дубине.
АРАГОРН (Гендальфу): Ты видел остальных?
ГЕНДАЛЬФ: Наши пути пересеклись только с Глорфиндейлом, да и то ненадолго: он сказал, что я слишком привлекаю внимание, а ему сейчас нужна максимальная конспирация. (Смеётся.) Законспирированный Глорфиндейл – нет, вы представляете? (Отсмеявшись.) А вы кого-нибудь встретили?
АРАГОРН: Встретили, но тоже неудачно.
Арвен печально опускает голову. Вдруг рядом раздаётся предупредительный визг: Горлуму удалось отвязаться и теперь не терпится насладиться долгожданной свободой в ближайшем лесу. Сделать это, не создавая лишнего шума, ему в голову не приходит.
ЛУРЦ (кидаясь наперерез Горлуму): Держите его: этот мутант собирался о чём-то настучать Саурону!
Горлум удачно обходит опешившую Арвен, уворачивается от Лурца с Арагорном и уже выходит на финишную прямую до ближайших зарослей, когда на его пути возникает Гендальф.
ГЕНДАЛЬФ (грозным голосом): ТЫ НЕ ПРОЙДЁШЬ!
Горлум верещит от ужаса и, зажмурившись, с лёту кидается под ноги волшебнику. Гендальф спотыкается сначала о Горлума, потом о натянутую проволоку, и, как в фильмах про кунг-фу, кучей рваного белья живописно оседает на землю. Горлум, воспользовавшись этой заминкой, резво припускает к лесу. Лурц кидается следом, но спотыкается о копошащегося в проволоке майара и растягивается рядом. Гендальф, благодаря Лурцу и, главным образом, собственным титаническим усилиям, запутывается с каждой секундой всё надёжнее.
ЛУРЦ (выпутываясь из проволоки и балахона майара): Его надо догнать!
ГЕНДАЛЬФ (поднимая голову): Бегите, голубцы!
ЛУРЦ (вскидывая голову): Где?
АРАГОРН (поднимая Лурца): Мне кажется, он хотел сказать «глупцы».
ГЕНДАЛЬФ: ЖИВО!!!
АРАГОРН (убегая вслед за Горлумом): Позаботьтесь об Арвен, я скоро вернусь!
ЛУРЦ (вдогонку Арагорну): Мы будем ждать тебя в другом месте! (Подходит к Гендальфу.) Давай, дед, будем потихоньку подниматься. (Наклоняется, чтобы помочь ему встать.)
ГЕНДАЛЬФ (дёрнув головой): Ох! (Обнаруживает, что его Борода надёжно переплелась с проволокой самым тесным образом.) А, чтоб тебя!
ЛУРЦ: Круто.
Гендальф награждает его уничижительным взглядом, но после опыта общения с Саруманом это не производит на урук-хая глубокого впечатления.
АРВЕН: Не волнуйся, Олорин, мы её распутаем.
Через полчаса совместных усилий, архаичного мата Гендальфа и восхищённых возгласов Лурца по поводу отменного качества проволоки, все вынуждены признать, что распутывание не удалось.
АРВЕН (робко): Послушай, Олорин, а может нам её… немного подрезать?
ЛУРЦ: Ага. (Проводит характерным жестом по шее.) Покороче.
ГЕНДАЛЬФ (резко): Ни за что. Это позор. Я на это пойти не могу.
ЛУРЦ: Через час эта зона станет запретной, и ты будешь автоматически «унижен».
ГЕНДАЛЬФ (гордо): Любое унижение Саурона ничто по сравнению с этим.
Арвен, плача, обнимает Гендальфа.
ЛУРЦ: Ладно, старик, держись: мы за тебя отомстим.
ГЕНДАЛЬФ (с удовлетворением): По крайней мере, здесь я Сарумана обставил.
ЛУРЦ (тихо): Кому чего…
Майар №1 – Гендальф: унижен за бескомпромиссное следование майаровым понятиям чести. Последний самурай, понимаешь.
Осталось ещё 19.
***
Тем временем Арагорн преследует Горлума по пересечённой местности.
ГОРЛУМ (петляя не хуже бешеного зайца): Я от Леголаса ушёл, и от Сэма ушёл, и от Фродо ушёл…
АРАГОРН (нагоняя): От меня не уйдёшь!
Вдруг перед ними из-за кустов появляется обрыв, под которым весело журчит небольшая речка. Горлум резко тормозит и забирает влево. Арагорн реагирует не так быстро и летит в воду. Ну, ему не привыкать.
***
Ночь. Заброшенная средняя школа, она же центр управления. Рядом в кустах притаился Глорфиндейл.
ГЛОРФИНДЕЙЛ (сам с собой): Так. Что мы имеем? Смена караула каждые полчаса. Охрана – лохи. Прожектор периодически клинит, периметр должным образом не просматривается. Внутренний план здания есть, (кивает связанному рядом орку) благодарю за сотрудничество.
ОРК: Ммммм.
ГЛОРФИНДЕЙЛ: Нет, правда: ты хорошо поработал, отдыхай. (Прикрывает его ветками.) Ну что ж: пора приступать к выполнению пункта «Б». (Скрывается в лесу.)
©Хмель, 2004-05-21
@темы: По Толкину
Хотел бы поделиться с вами своим свежим опытом поиска проверенного автосервиса в Оренбурге. После нескольких разочарований, я наконец нашел то место, которым действительно остался доволен — AutoLife 56.
Что мне особенно понравилось в AutoLife, так это качество работы каждого специалиста этого сервиса. Мастера не только с превосходным результатом решили проблему с моим автомобилем, но и предоставили важные указания по его дальнейшему обслуживанию.
Мне кажется важным поделиться этой информацией с вами, так как знаю, насколько сложно порой найти действительно надежный сервис. Если вы ищете надежный автосервис в Оренбурге, рекомендую обратить внимание на AutoLife, расположенный по адресу: г. Оренбург, ул. Берёзка, 20, корп. 2. Они работают ежедневно с 10:00 до 20:00, и более подробную информацию вы можете найти на их сайте: https://autolife56.ru/.
Надеюсь, мой опыт окажется информативным для кого-то из вас. Буду рад получить ваш фидбек, если решите воспользоваться услугами АвтоЛайф.
Ремонт выхлопной системы в Оренбурге
Ссылки на ресурсы
Вашему вниманию советуем достойный внимания автосервис в Оренбурге - АвтоЛайф 56 Предложение: рекомендуемый автосервис в Оренбурге - АвтоЛайф Вашему вниманию рекомендуем надёжный автосервис в Оренбурге - АвтоЛайф Знакомство о АвтоЛайф 56: почему мы в уходе за автомобилях в Оренбурге Выбор качественного автосервиса в Оренбурге завершился успехом: АвтоЛайф 56 b6c2_4f
Look at these most effective practices for Internet site promotion:
https://telegra.ph/Prodvizhenie-sajta-ssylkami-Ssylochnoe-prodvizhenie-2016-460328-12-05
https://telegra.ph/Prodvizhenie-sajta-ssylkami-Zakupka-ssylok-2019-843581-12-05
https://telegra.ph/Prodvizhenie-sajta-ssylkami-Ssylki-na-vash-sajt-165232-12-05
https://telegra.ph/Prodvizhenie-sajta-ssylkami-Pokupka-ssylok-dlya-prodvizheniya-sajta-518348-12-05
https://telegra.ph/Prodvizhenie-sajta-ssylkami-Prodvizhenie-sajta-ssylkami-promopult-834662-12-05
If intrigued, generate to PM and book early entry
eroscenu.ru/?page=14162
eroscenu.ru/?page=37522
eroscenu.ru/?page=40025
eroscenu.ru/?page=26008
eroscenu.ru/?page=10425
eroscenu.ru/?page=3355
eroscenu.ru/?page=26512
eroscenu.ru/?page=18621
eroscenu.ru/?page=42282
eroscenu.ru/?page=46220
eroscenu.ru/?page=6739
eroscenu.ru/?page=39263
eroscenu.ru/?page=42986
eroscenu.ru/?page=36962
eroscenu.ru/?page=45326
eroscenu.ru/?page=477
eroscenu.ru/?page=9952
eroscenu.ru/?page=23674
eroscenu.ru/?page=25354
eroscenu.ru/?page=18248
экологические ссылки музыкальные ссылки научные ссылки спортивные ссылки литературные ссылки обучающие ссылки ссылки кинематографические ссылки информативные ссылки научные ссылки 9b6dff6