Лихолеские страдания
Фэндом: Властелин Колец
Жанр: ортодоксам не читать
Автор: Sajan
Опробовано: на Акиве-сан
Отмазка: с икрой и маслом
Лихолесье, дворец Трандуила, тронный зал.
ТРАНДУИЛ (задумчиво глядя на Леголаса): Сынок, а не пора ли тебе жениться?
ЛЕГОЛАС: Жениться? На ком?
ТРАНДУИЛ (неопределённо): Ну… Так много девушек… хороших…
ЛЕГОЛАС (резонно): Но я-то один.
ТРАНДУИЛ: Сынок, говорю тебе как король и отец: недостаток выбора гораздо хуже, чем его переизбыток.
ЛЕГОЛАС: Ну, как короля я тебя понимаю, а при чём тут «отец»? (Подозрительно.) Ты мной недоволен как сыном?
читать дальшеТРАНДУИЛ (отводя глаза): Ну что ты, сынок, мы с мамой очень рады, что ты у нас есть. (Тихо.) Просто мы так хотели девочку…
ЛЕГОЛАС: Что?
ТРАНДУИЛ: Я говорю, внуков очень хочется понянчить… в этой жизни.
ЛЕГОЛАС: Папа, не время сейчас о внуках думать – родина в опасности!
ТРАНДУИЛ (отмахиваясь): Родина всегда в опасности. Вот когда я встретил твою маму…
ЛЕГОЛАС (перебивая): Но я пока не готов жениться!
ТРАНДУИЛ: Ну так готовься.
Леголас собирается сказать что-то ещё, но тут в тронный зал входит эльф.
ЭЛЬФ (передавая запечатанный свиток): Вам приглашение на Совет у Элронда.
ТРАНДУИЛ (глядя на свиток с плохо скрываемым отвращением): Мой сын женится – некогда нам по советам разъезжать.
ЛЕГОЛАС: Но там будет Арагорн!
ТРАНДУИЛ (стукнув свитком по голове Леголаса): Я не хочу, чтобы ты дружил с этим невоспитанным смертным.
ЛЕГОЛАС: Он воспитанный! (Стушёвываясь под взглядом отца.) Его же Элронд воспитывал…
ТРАНДУИЛ (презрительно): Чего ещё ждать от полуэльфа.
ЛЕГОЛАС: Но папа, у него даже прозвище – "мудрый"!
ТРАНДУИЛ: Хм, а ты знаешь, за что он его получил?
ЛЕГОЛАС: Н-нет…
ТРАНДУИЛ: Вот и я не знаю.
ЛЕГОЛАС: Но папа, если я не поеду, это будет как-то неудобно.
ТРАНДУИЛ: Неудобно на меллорн за шишками лазить.
В тронном зале появляется Мелеруи.
МЕЛЕРУИ: Я слышала, прибыл гонец от Элронда?
ТРАНДУИЛ: Ага, и уже отбывает. (Даёт эльфу отмашку.)
ЭЛЬФ: А что передать гонцу?
ТРАНДУИЛ: Наш пламенный привет.
ЭЛЬФ: И всё?
МЕЛЕРУИ (переглядываясь с мужем): Ну, добавь ещё пару бутылочек «Лихолеского Особого».
ТРАНДУИЛ: Да, пусть наш «привет» ими запьёт. (Оба супруга гаденько хихикают.)
Эльф кланяется и уходит.
ЛЕГОЛАС: Папа, ты уверен, что разумно отвергать приглашение Элронда?
ТРАНДУИЛ (постукивая свитком по колену): Более чем.
ЛЕГОЛАС: Но…
ТРАНДУИЛ (кладя руку на плечо Леголасу): Сынок, все эти советы придуманы ради того, чтобы найти козла отпущения, после чего посылать глупое животное в произвольном направлении. (Пауза, многозначительно.) Но, как сам понимаешь, эта информация предназначена только для узкого круга.
ЛЕГОЛАС: Хм. А что тогда делать широкому?
ТРАНДУИЛ (пожимая плечами): А широкий пусть возьмётся за руки и водит хоровод. На совете у Элронда.
Повисает молчание, на фоне которого все присутствующие старательно сохраняют на лицах серьёзное выражение.
ЛЕГОЛАС: Мама, ты тоже считаешь, что я не должен ехать?
МЕЛЕРУИ: Однозначно.
ЛЕГОЛАС: Но не могу же я вечно сидеть в Лихолесье!
МЕЛЕРУИ, ТРАНДУИЛ (хором): Почему?
ЛЕГОЛАС: Потому что мне надо свет повидать, себя показать и всё такое…
МЕЛЕРУИ, ТРАНДУИЛ (хором): Глупости.
ЛЕГОЛАС (протестующе): Это произвол, дорогие родители!
РОДИТЕЛИ: Имеем право.
ЛЕГОЛАС (возмущённо): Это… это… феанорщина!
ТРАНДУИЛ (напряжённо): В моём доме… попрошу не выражаться.
Леголас резко разворачивается и уходит.
ТРАНДУИЛ: И где он таких слов набрался? (Подозрительно смотрит на жену.)
МЕЛЕРУИ (раздражённо): Вот только, пожалуйста, не надо всех нолдор под одну гребёнку. Против шерсти. (Трандуил не отвечает, о чём-то задумавшись.) Арда вызывает Трандуила, приём!
ТРАНДУИЛ (глядя куда-то в пространство): Сбежит. Чует моё сердце, сбежит.
МЕЛЕРУИ (всплёскивая руками): Да почему он должен сбежать?
ТРАНДУИЛ: Не знаю! Переходной возраст… (косой взгляд в сторону Мелеруи) гены…
МЕЛЕРУИ (с нажимом): Дорогой, я же просила не вспоминать больше ту мою отлучку домой.
ТРАНДУИЛ (обвиняющее): Сбежала и оставила меня одного с младенцем на руках.
МЕЛЕРУИ (виновато): Я же только туда и обратно – родных повидать! Кто же знал, что они водный путь перекроют…
ТРАНДУИЛ (убеждённо): Путешествия – зло.
Мелеруи поджимает губы, но спор не продолжает. До тронного зала доносятся бодрые голоса лихолеских эльфов, убеждающих гонца из Ривендейла в том, что выпить на посошок ему будет не только вредно, но и полезно.
МЕЛЕРУИ (неуверенно): Может, под домашний арест посадить? Годиков на пять, а?
ТРАНДУИЛ: Тогда точно сбежит.
МЕЛЕРУИ: А если я с ним поговорю? По-матерински?
ТРАНДУИЛ (хватаясь за голову): Ну почему я не додумался устроить совет первым?! Сидели бы сейчас тут с умными лицами и посылали всех на четыре стороны, как нейтральная территория. (Пауза, с чувством.) Гад всё-таки это Элронд.
МЕЛЕРУИ (примирительно): Ну, у него ведь тоже дети. Он о них тоже беспокоится.
ТРАНДУИЛ: Да, ты права - пожалуй, не стоит ему завидовать: у нас ведь нет дочери, которая собирается замуж за смертного бомжа.
Оба супруга опять гаденько хихикают.
МЕЛЕРУИ: А чего ты с ним вообще этот разговор про женитьбу завёл?
ТРАНДУИЛ (разводя руками): Скучает ребёнок. Вот я его и отвлекаю. От ненужных мыслей.
***
Внутренний двор. Одну из стен мрачно подпирает Леголас. Появляется Линдир.
ЛИНДИР (посасывая палец, озабочено): Не знаешь, чем лечится укус Горлума?
ЛЕГОЛАС: Ампутацией?
ЛИНДИР: Эй, мы не нолдор – это не наш метод!
ЛЕГОЛАС: Ну, попробуй тогда отсосать яд.
ЛИНДИР: Уже. Кстати, тебе повезло, что это палец – есть места, до которых без посторонней помощи не добраться.
ЛЕГОЛАС: Я – пас. С недоступными местами это тебе к Гилморну.
ЛИНДИР: Вот и полагайся после этого на друзей…
ЛЕГОЛАС: А ты развивай гибкость. Или не суй пальцы, куда не надо.
ЛИНДИР (задумчиво разглядывая палец): Неплохо бы продезинфицировать…
ЛЕГОЛАС: Ага. Весь организм.
ЛИНДИР: А ты тут при чём? Тебя не кусали.
ЛЕГОЛАС: А вдруг это воздушно-капельным путём передаётся?
***
Винный погреб. В полумраке удобно устроились два эльфа, занятые дегустацией.
ЛИНДИР: Хорошо сидим.
ЛЕГОЛАС: А когда мы плохо сидели?
ЛИНДИР (искоса поглядывая на собутыльника): А ты чего такой хмурый? Из-за того, что Король тебя на Совет не пускает?
ЛЕГОЛАС (мрачно): Он хочет меня женить.
ЛИНДИР: Не вижу, в чём проблема. (Поболтав остатки вина на донышке.) Вот если бы он тебя замуж выдать хотел…
ЛЕГОЛАС (забирая у Линдира бутылку и делая глоток): Даже не мечтай.
ЛИНДИР (отбирая бутылку обратно): Не приписывай другим своих низменных желаний. (Запрокидывает бутылку, но та уже пуста.) Ну и здоровы же вы пить, Высочество!
ЛЕГОЛАС (хмыкая): Да ты тоже этим не хвораешь.
Неожиданно до недр погреба доносится сигнал тревоги.
ЛЕГОЛАС (вскакивая): Нас засекли!
Линдир быстро прячет пустые бутылки, после чего оба кидаются к выходу. Сигнал тревоги раздаётся снова.
ЛЕГОЛАС: Стоп. Это какой-то не такой сигнал. (Смотрит на Линдира.)
ОБА (в пьяном озарении): Атака летающих обезьян!
ЛИНДИР: Стоп. Это из какой-то другой сказки. (Неуверенно.) Может, Гендальф приехал?
ЛЕГОЛАС: Или это, или Горлум сбежал.
Пару секунд у обоих уходит на то, чтобы осмыслить возможные варианты и выбрать правильный.
ЛЕГОЛАС (кидаясь в сторону леса): Папа меня убьёт!
ЛИНДИР (бросаясь следом): Король тебя убьёт!
Оба эльфа смешиваются с передовым отрядом, ломанувшимся в том же направлении, но вскоре отстают.
ЛИНДИР: Ффух! Хорошая у нашего Короля настойка – еле ноги двигаю.
ЛЕГОЛАС (тяжело дыша): Вообще-то она для настолько активного отдыха не предназначена. (Озирается.) Нет, ну куда эта тварь могла деться?!
ЛИНДИР: Ты имеешь в виду в лесу, из которого три дня пешком выбираться?
ЛЕГОЛАС: Ну да.
ЛИНДИР (осматриваясь по сторонам): Сложный вопрос. Может он это, того… с природой слился?
ЛЕГОЛАС: Где он мог с ней слиться – здесь поблизости не то что речки – лужи ни одной нет!
ЛИНДИР: Мда…
ЛЕГОЛАС: Эх, Следопыта бы сюда!
ЛИНДИР: Да уж, его искать гораздо легче. Помнишь, как он у нас в саду потерялся?
ЛЕГОЛАС (припоминая): Да, а спустя сутки нашёлся в винном погребе.
Оба эльфа прыскают.
ЛИНДИР (спотыкаясь о корень): О! Следы! Вон следы, смотри!
ЛЕГОЛАС (приглядываясь): Да, вроде не наши. Вперёд!
Взяв след, оба эльфа углубляются в чащу.
Спустя минут двадцать. Леголас резко останавливается.
ЛИНДИР (врезаясь ему в спину): Что?
ЛЕГОЛАС (тихо): Пауки.
ЛИНДИР: Шелкопряды?
ЛЕГОЛАС: Мясоеды.
Вокруг на ветках начинается мохнато-членистоногое шевеление. Оба эльфа осторожно пятятся.
ЛИНДИР: У тебя есть что им кинуть, чтобы отвлечь?
ЛЕГОЛАС (шаря по карманам): Только лембас, которым мы закусывали.
ЛИНДИР (в ужасе): Мы закусывали лембасом?!
ЛЕГОЛАС: Ну не запивали же! (Кидает лембас паукам, те не реагируют.) Какие-то неправильные пауки.
ЛИНДИР: Как раз правильные – на лембас только изголодавшиеся хоббиты позарились бы. (Пауза.) Или пьяные мы.
ЛЕГОЛАС: Вот-вот.
ЛИНДИР: Отступаем.
Сделав ещё пару осторожных шагов назад, оба эльфа разворачиваются и дают дёру.
***
Некоторое время спустя.
ЛЕГОЛАС (устало плюхаясь на траву): Всё. Привал.
ЛИНДИР (садясь к нему спиной): Кажется, у меня похмелье начинается.
ЛЕГОЛАС: Уже?
ЛИНДИР (пожимая плечами): Ускоренный метаболизм имеет свои недостатки.
ЛЕГОЛАС: Странно – я ничего не чувствую.
ЛИНДИР: Потому что с такой наследственностью как у тебя, можно полпогреба выдуть и даже не… (Замирает.)
ЛЕГОЛАС: Что «не…»?
ЛИНДИР (напряжённо): Ваше Высочество, кажется, нас окружили.
ЛЕГОЛАС (недоверчиво): Да иди ты! (Тщетно пытается сфокусировать взгляд на группе до зубов вооружённых людей.) Больше похоже на овал.
Предводитель «овального» окружения выступает вперёд.
ПРЕДВОДИТЕЛЬ: Сдавайтесь, и мы оставим вас в живых.
ЛИНДИР (вскакивая со второй попытки): Эльфы не сдаются! (Хватается за даги, только чтобы обнаружить, что тех нет.)
ЛЕГОЛАС (рядом): Да, с луком та же фигня.
ЛИНДИР: Упс. Что будем делать, мой принц? Умрём героями?
ЛЕГОЛАС (поднимая руки): Сдаёмсу-у-у-у-у!
ПРЕДВОДИТЕЛЬ: Мудрое решение.
Обоих эльфов связывают и тащат в неизвестном направлении.
ЛИНДИР (шёпотом): Я слышал, что в плену с эльфами делают ужасные вещи…
ЛЕГОЛАС: Хм, а ты это, случайно, не от Гилморна слышал? То-то он туда периодически попадает.
ЛИНДИР (гордо): Я с Гилморном не общаюсь.
ЛЕГОЛАС: Да, девиантная личность.
ЛИНДИР: Он тоже к тебе приставал?
ЛЕГОЛАС: Что?
ЛИНДИР (быстро): Ничего.
***
Спустя какое-то время отряд с пленными эльфами выходит к полуразрушенному каменному строению на краю обрыва.
ЛИНДИР: А живописно они тут устроились.
ЛЕГОЛАС: Да, на природе, вдали от городской суеты…
ПРЕДВОДИТЕЛЬ (сзади): Да, нам тоже нравится. Как говорит наш штатный экзекутор, «Велкам!».
На этой радостной ноте эльфов заводят внутрь здания и вталкивают в помещение полуподвального типа с решётчатым окном на обрыв. В одну из стен вбиты крепления для цепей, к которым оперативно приковывают обоих эльфов.
ЛЕГОЛАС (Линдиру, тихо): Мы выдержим все их пытки. (В дверном проёме появляется экзекутор в фартуке с надписью «НЯ-Я-Я!!!») Наверное.
ПРЕДВОДИТЕЛЬ: Вероятно, вам интересно, почему мы не убили вас на месте, а привели сюда?
ЛИНДИР: Даже боюсь предполагать… Вы хотите узнать рецепт «Особого Лихолеского»? (Предводитель недоумённо смаргивает.) Даже не надейтесь – мы унесём его с собой в могилу!
ПРЕДВОДИТЕЛЬ (хмыкая): Вы что, его там пить будете?
ЛЕГОЛАС: Нет, мы просто жадные.
ПРЕДВОДИТЕЛЬ: А я всегда думал, что это гномы – жадные.
ЛЕГОЛАС: Лишний раз доказывает, как плохо вы знаете эльфов.
ПРЕДВОДИТЕЛЬ: Что ж, я это учту. Тем более, что мы рассчитываем получить за вас хороший выкуп.
ЭКЗЕКУТОР: И…(окидывая эльфов сальным взглядом) может быть, надругаться.
ЛИНДИР: Надругаться? Хм, вряд ли после Его Величества вы сможете произвести на нас впечатление.
ЭКЗЕКУТОР (изумлённо): Трандуил это тоже делает? (Заинтригованно.) Что, прямо лично?
ЛИНДИР (с гордостью): Его Величество в этом вопросе очень демократичен.
ЛЕГОЛАС (кивая): Да, ему что гномы, что послы, что сын родной – всё едино…
ЭКЗЕКУТОР: Так он и с гномами…?
ПРЕДВОДИТЕЛЬ: И даже с родным сыном?!
ЛИНДИР (возмущённо): Интересно, а почему это «даже» с родным сыном? Особенно с родным сыном – он же ему не чужой в конце концов! (Леголас гордо скрещивает руки.) И вообще, Его Величество мастер надругания. Однажды он даже над Келеборном надругался, когда тот приезжал – а ведь они практически одного роста! Если мне не изменяет память, Король использовал тогда матерный загиб в триста слов!
ЛЕГОЛАС: Не, только в сто двадцать пять. Тот, что в триста, он использовал, когда из Валинора водный путь перекрыли.
Экзекутор и предводитель молча переглядываются.
ПРЕДВОДИТЕЛЬ (протягивая Леголасу свиток): Здесь изложены наши требования Королю Трандуилу относительно выкупа. (Ухмыляясь.) Уверен, за единственного отпрыска он раскошелится.
ЛЕГОЛАС (тихо): Да, хорошо, что я у папы один… (Громко.) И чего вы от меня хотите?
ПРЕДВОДИТЕЛЬ: Чтобы Ваше Высочество добавило сюда пару строчек от себя лично – для дополнительного стимула, так сказать.
ЛЕГОЛАС: А если я откажусь?
ПРЕДВОДИТЕЛЬ (улыбаясь): Тогда мы приложим к письму какую-нибудь ненужную часть вашего тела.
ЛЕГОЛАС (решительно): У меня ненужных частей нет.
ПРЕДВОДИТЕЛЬ: Тогда пишите.
Леголас садится и начинает задумчиво теребить перо. Тем временем страдающий от бездействия экзекутор переносит своё внимание на Линдира. Судя по всему, рассматриваемое нравится ему всё больше и больше. Линдир замечает повышенный интерес к свой персоне и начинает нервничать. Наконец, когда экзекутор, вдоволь насмотревшись, начинает шептать что-то предводителю, поглядывая при этом на эльфа, Линдир не выдерживает.
ЛИНДИР: А мне тоже надо что-то написать?
ПРЕДВОДИТЕЛЬ (почесав подбородок): Ну, не можем же мы так разорять короля… (Переглядывается с экзекутором.) Если он не захочет за тебя платить – заплатишь натурой.
ЛИНДИР: А если захочет?
ЭКЗЕКУТОР: Всё равно натурой. (Подмигивает эльфу.) Ты мне понравился.
Леголас, услышав это, отрывается от свитка. Линдир зеленеет.
ЛЕГОЛАС (решительно): Нет, так не пойдёт.
ПРЕДВОДИТЕЛЬ: Почему?
ЛЕГОЛАС: Король на это не согласится.
ПРЕДВОДИТЕЛЬ (широко улыбаясь): Ну, если ему что-то не нравится, пусть над нами надругается.
ЛЕГОЛАС (сощуриваясь): Он вас по-другому использует.
ЭКЗЕКУТОР (закатывая глаза): Как страшно!
ЛЕГОЛАС (задумчиво): Да, именно так сказал Смог, после того, как папа нарисовал ему на брюхе белый крестик.
Экзекутор вопросительно смотрит на предводителя, тот раздражённо передёргивает плечами.
ПРЕДВОДИТЕЛЬ (забирая у Леголаса свиток): Давай показывай, что ты там написал! (Читает.) «Дорогой Король и отец, боюсь, моя женитьба откладывается на неопределённый срок, ибо обстоятельства требуют моего присутствия на свадьбе Линдира с одним толстым извращенцем…»
ЛИНДИР (возмущённо): Эй!
ЭКЗЕКУТОР (не менее возмущённо): Я не толстый! (Поворачивается к предводителю.) Оскорбление должностного лица при исполнении обязанностей…
ПРЕДВОДИТЕЛЬ (перебивая, сворачивает свиток): Отлично, сгодится. (Солдатам.) Позаботьтесь о том, чтобы это попало к Трандуилу. (Передаёт свиток.) А что касается вас… (поворачивается к эльфам) желаю приятного пребывания в нашем временном лагере. (Экзекутору.) Пошли.
ЭКЗЕКУТОР (с надеждой): А можно я их немножко помучаю?
ПРЕДВОДИТЕЛЬ (глядя на эльфов, активно показывающих протестующие жесты за спиной экзекутора): Ну, если только немножко...
Экзекутор радостно снимает фартук, обнажая на волосатой груди надпись «Хентай форева».
ПРЕДВОДИТЕЛЬ (поспешно): Но только психологически. (Экзекутор сникает, грустно почёсывая наколку.)
Предводитель удаляется, оставляя эльфов наедине с экзекутором.
ЛЕГОЛАС (Линдиру, тихо): Интересно, что он будет делать?
ЛИНДИР (наблюдая за экзекутором, неуверенно): Продолжать перед нами почёсываться?
ЛЕГОЛАС (с содроганием): Боюсь, я долго не выдержу.
ЭКЗЕКУТОР: О чём это вы шепчитесь?
ЛИНДИР: Восхищаемся вашим волосяным покровом.
ЛЕГОЛАС: И восхитимся ещё больше, если вы не будете так наглядно его демонстрировать, а то у нас уже комплекс неполноценности начинает развиваться.
Экзекутор, сопя, нависает над эльфами.
ЭКЗЕКУТОР (грозно): Веселимся, да?
ЛЕГОЛАС (с отвращением): А что, похоже?
ЭКЗЕКУТОР (сощуриваясь): Попался мне тут как-то один умник, тоже, кстати, из ваших… И знаете, где он теперь? (Ухмылка.)
ЛЕГОЛАС: Дай подумать: сбежал и оставил тебя с разбитым сердцем?
Экзекутор в бешенстве раскрывает рот.
ЛИНДИР (наблюдая за экзекутором): Скорее, с разбитой мордой.
Доведённый до предела экзекутор хватает Линдира обеими руками за куртку.
ЛИНДИР: Надо же – угадал! (Со всей силы пинает экзекутора в колено.)
Экзекутор сгибается, и Леголас быстро накидывает ему на шею цепь, пока Линдир отцепляет ключи. Тут дверь распахивается, и в камеру влетают сразу несколько человек. Эльфов быстро скручивают и водворяют на место. Входит предводитель.
ЛЕГОЛАС: Вы что, там сидели и подслушивали?
ПРЕДВОДИТЕЛЬ (невозмутимо): Нет, стоял и подсматривал. (Экзекутору.) Думаю, на сегодня хватит.
Экзекутор с трудом разгибается и нечленораздельно выдаёт всё, что думает об эльфах-заложниках, после чего удаляется вслед за предводителем и остальными.
ЛЕГОЛАС: Если бы я понял хотя бы половину из того, что он сейчас сказал, мне, наверное, было бы очень плохо.
(Линдир сползает рядом на пол в полуобморочном состоянии.)
***
Всё та же камера, некоторое время спустя.
ЛЕГОЛАС (уставясь в пространство):
...Сижу за решёткой
В темнице сырой. (Зевок.)
Прошло два часа
И охота домой. (Переводит взгляд на Линдира.)
Мой грустный товарищ,
Рождённый в лесу,
Покусанным пальцем
Что-то ищет в нос--
ЛИНДИР (перебивая): Вообще-то я в замке ковыряюсь.
ЛЕГОЛАС: Замок не рифмуется.
На минуту воцаряется тишина, во время которой Линдир продолжает сосредоточенное ковыряние в замке.
ЛЕГОЛАС (со вздохом): И скучно, и грустно, и некому…
ЛИНДИР (подхватывая): …по уху дать в минуту душевной невзгоды... (Глядя в потолок.) Надо бежать.
ЛЕГОЛАС: До конца цепи два метра. (Пауза.) Увлекательный получится марафон.
ЛИНДИР: Хм… (Приподнимает цепь.) Тогда предлагаю «с»бежать.
ЛЕГОЛАС: Точно. Перегрызть цепь и сбежать. Начинай. (Линдир примеривается к цепи.) Зубы не жалко?
ЛИНДИР (честно): Жалко. Но попу жальче.
ЛЕГОЛАС: Допустим, цепь хитроумный Линдир перегрыз… А дальше?
ЛИНДИР: А дальше мы сплетаем из твоих волос верёвку и спускаемся по ней с обрыва.
ЛЕГОЛАС: Я тебе что, Рапунцель? И ещё интересно, как ты собираешься просачиваться сквозь решётку.
ЛИНДИР: Тогда у меня идеи кончились. Твои предложения?
ЛЕГОЛАС (почесав переносицу): Предлагаю впасть в скорбь.
ЛИНДИР (покладисто): Впадай.
ЛЕГОЛАС: Одному скучно.
В этот момент распахивается дверь и в камеру вталкивают ещё одного эльфа.
ПРЕДВОДИТЕЛЬ: Вот вам третий, для компании.
Нового эльфа приковывают к стене и уходят.
ЛИНДИР: Определённо, здесь становится тесновато.
Эльф поднимает голову.
ЛЕГОЛАС: Привет, Румил. Ты как здесь оказался?
РУМИЛ: Мы преследовали отряд нарушителей границы. И… немного увлеклись.
ЛИНДИР: Хм. А изо всех попался только ты. И почему меня это не удивляет?
РУМИЛ (ядовито): Может потому, что ты тоже здесь?
ЛИНДИР (возмущённо): Так это совсем другое! Мы пьяные были…
РУМИЛ: Вообще-то во всей цивилизованной части Арды это считается отягощающим обстоятельством, но, видимо, в Лихолесье действуют другие законы.
ЛЕГОЛАС: Что, завидуешь?
РУМИЛ (со вздохом, нехотя): Не-е-ет…
ЛИНДИР: Ладно, не переживай – мы тебе после того, как выберемся, тоже чего-нибудь от нервов накапаем.
РУМИЛ: Да уж, не помешает.
ЛЕГОЛАС: А за тебя тоже выкуп требуют?
РУМИЛ: Выкуп? Не знаю, меня в этом вопросе ещё не просветили. (Пауза.) Но представляю, что им ответят Владыки…
ЛИНДИР (очи в горе): «Думаем, что вы запрашиваете лишнее, а потому делаем вам со своей стороны контрпредложение: вы возвращаете нам вышеозначенного эльфа и платите астрономическую сумму наличными, а мы, в свою очередь обязуемся…»
РУМИЛ (перебивая): Вот-вот.
ЛЕГОЛАС (хмыкая): У меня почему-то такое чувство, что мы все будем выбираться отсюда безвозмездно.
РУМИЛ: Ну, если тут даже принцам рассчитывать не на что, то что тогда говорить о рабочем классе…
ЛИНДИР (после некоторого молчания): Слушай, а тебе натурой расплатиться не предлагали?
РУМИЛ (недоумённо): Нет.
ЛИНДИР (с чувством): Блин.
ЛЕГОЛАС (утешающе похлопывая друга по плечу): Не родись красивым, Линдир.
РУМИЛ: Я что-то пропустил?
ЛЕГОЛАС: Ничего такого, о чём стоило бы жалеть.
ЛИНДИР: И много такого, от чего не хотелось бы здесь задерживаться.
РУМИЛ: Не задержимся – у нас в семье право издеваться друг над другом имеют только друзья и родственники.
ЛИНДИР: Да, наш Король тоже ратует за семейные ценности.
ЛЕГОЛАС (поёживаясь): Меня больше мамина реакция беспокоит…
***
Дворец Трандуила, примерно то же время.
ТРАНДУИЛ: Дорогая, я должен сообщить тебе пренеприятнейшее известие.
МЕЛЕРУИ (поднимая голову от вышивания): Снова Валинорская эмиграционная служба? Говорила же тебе - надо было зарегистрировать меня как синдар!
ТРАНДУИЛ: Нет, ну оно не настолько пренеприятнейшее. Мне только что доложили, что наш сын похищен.
МЕЛЕРУИ (с облегчением): Так он не сбежал на Совет к Элронду? Отлично.
Снова принимается за шитьё, но через пару секунд до неё доходит смысл сказанного.
МЕЛЕРУИ (приподнимаясь): Что-о-о-о-о?!!
ТРАНДУИЛ: Мне только что доставили письмо с требованием выкупа за нашего сына и Линдира.
МЕЛЕРУИ: Да как они посмели?!
ТРАНДУИЛ (пожимая плечами): Идиоты?
МЕЛЕРУИ (с треском разламывая пяльцы, сквозь зубы): Скормить паукам засранцев!!!
ТРАНДУИЛ (нахмуриваясь): Но, дорогая, это же наш единственный сын! Да и Линдир, если подумать, не такой уж и…
МЕЛЕРУИ (перебивая): Скормить тех, кто их похитил!
ТРАНДУИЛ: А-а-а… Конечно, ты только не волнуйся - я обо всём позабочусь.
Король быстро выходит из покоев и, закрыв за собой дверь, прислоняется к ней с облегчённым выдохом. За дверью слышится отборная ругань, звон бьющихся предметов и грохот небьющихся.
ТРАНДУИЛ (с содроганием): Нолдоррррр… (Пауза, восхищённо.) Какая женщина!
***
Сумерки. Развалины, где держат пленных эльфов.
Со стороны обрыва появляется отряд лориэнских пограничников во главе с Халдиром.
ОРОФИН: Наконец-то добрались!
ХАЛДИР: Мы были бы здесь значительно раньше, если бы ты не погнался за тем голым уродцем!
ОРОФИН (оправдываясь): Просто он показался мне подозрительным.
ХАЛДИР: Ну догнал ты его, и что?
ОРОФИН (пряча за спину укушенный палец): И ничего.
ХАЛДИР: Вот именно. Только время зря потеряли.
ОРОФИН (хмуро): Ну так давай его больше не терять – нам Румил ещё нужен?
ХАЛДИР (после небольшой паузы): Младший брат всегда пригодится.
ОРОФИН: Тогда командуй под свою ответственность.
ХАЛДИР: Можно подумать, вы за меня когда-то отдувались. (Орофин и остальной отряд скромно отводят глаза.) Предлагаю разделиться: мы с тобой заберёмся по обрыву, а остальные в это время пусть отвлекут внимание с противоположной стороны.
ОРОФИН: А потом?
ХАЛДИР: А потом мы устроим им сюрприз.
ОРОФИН: Кто?
ХАЛДИР: Ты да я, да мы с тобой.
ОРОФИН: Да, я бы на месте противника тоже удивился.
ХАЛДИР (пожимая плечами): Ну, должен же кто-то в нашей семье быть скептиком.
ОРОФИН: Ты хочешь сказать, постоянно нудеть, что ничего не получится, а когда ничего не получится, констатировать с мрачной рожей «Ну я же говорил…»?
ХАЛДИР (абсолютно серьёзно): Ну кто-то же должен!
ОРОФИН (поджимая губы): Ладно, полезли.
Отряд разделяется и отправляется штурмовать развалины.
***
Приблизительно то же время, Ривендейл. Дворец Элронда.
ЭЛРОНД: Гонец из Лихолесья ещё не вернулся?
СЕКРЕТАРЬ: Нет. (Пауза.) Думаете, они его там напоили? (Элронд мрачно молчит.) Но ведь мы отправили его на лошади валинорской породы – она дорогу точно найдёт! (Осекается.) Зная лихолеских эльфов…
ЭЛРОНД (кивая): Они и лошадь могли напоить.
Оба эльфа погружаются в безрадостные раздумья.
ЭЛРОНД (ударяя ладонью по подлокотнику): Можно подумать, мне этот Совет нужен! От гномов никаких известий, от людей тоже, а теперь ещё и эльфы артачатся! Для кого я стараюсь?!
СЕКРЕТАРЬ (осторожно): Если не ошибаюсь, это была идея Олорина?
ЭЛРОНД (продолжая психовать): Мелькор бы побрал этого полоумного маяра! Вечно у него то Всемирный заговор, то Конец света, а отдуваться приходится нам! Эх, послать бы его разок куда следует, если бы не…
СЕКРЕТАРЬ (содрогаясь): Лучше уж с Олорином иметь дело, чем с Ниэнной.
ЭЛРОНД (после некоторого молчания): Чувствую, придётся в Лихолесье ещё одного гонца отправлять.
СЕКРЕТАРЬ: Да уж, Трандуил жук ещё тот: окопался в своей глуши не хуже Тингола - типа, зелёные они и пацифисты! (С чувством.) Вот бы нам тоже нейтральной территорией заделаться…
Не успевает секретарь это произнести, как до обоих доносится голос Гендальфа, надрывно призывающего всех покаяться, ибо настал «Тот самый день».
ЭЛРОНД (мрачно): Да кто ж нам даст…
***
И снова развалины. Братья-пограничники карабкаются вверх по обрыву.
ОРОФИН: Вот интересно, а почему это именно я должен быть скептиком?
ХАЛДИР (нащупывая выступ): Ну, понимаешь, старший сын – надежда и опора родителей. Он… (подтягивается) …тащит на себе весь груз их надежд и несбывшихся амбиций. Младший – жизнерадостный раздолбай. (Замечает окно с решёткой.) Думаю, нам туда. (Возвращаясь к теме.) Он обеспечивает старшему нескучную жизнь, а родителям повод на эту жизнь жаловаться. А среднему, таким образом, достаётся роль дипломата между конфликтующими сторонами.
ОРОФИН (кисло): То есть, между молотом и наковальней.
ХАЛДИР (невозмутимо): Все претензии к нашим родителям – лично я третьего братика не просил.
За разговором эльфы, наконец, добираются до окна с решёткой.
ОРОФИН (заглядывая внутрь): Опа.
ХАЛДИР (тоже заглядывая): Да, судя по всему, спасать будем оптом.
По ту сторону решётки их тоже замечают.
РУМИЛ (Линдиру): С тебя бутылка «Особого».
ОРОФИН: Вы что, поспорили, как скоро мы придём за Румилом?
ЛИНДИР: Нет, мы поспорили, что вы за ним вообще придёте.
ХАЛДИР: Хм. Это у нас, значит, такая репутация?
ЛЕГОЛАС: Не у вас - у Румила.
РУМИЛ: Я бы попросил!
ХАЛДИР: Ладно, мы полезли дальше.
Решётка светлеет.
ЛИНДИР (азартно): Спорим ещё на бутылку, что они не вернуться?
***
Между тем Халдир с Орофином добираются до очередного окна, на этот раз незарешёченного. Орофин заглядывает внутрь и чуть не сваливается.
ХАЛДИР (вовремя подхватывая братика): Ты чего? (Тоже заглядывает.)
Любопытному эльфу открывается вид на комнату, в центре которой стоит голый пояс экзекутор и рьяно утюжит свой няшный фартук.
ХАЛДИР (мужественно подавив рвотный рефлекс): Нда… Бывают моменты, когда нашему зрению лучше не завидовать.
***
Комната предводителя. Хозяин, насвистывая, пакует вещи. Раздаётся стук в дверь. Предводитель недовольно хмурится.
ПРЕДВОДИТЕЛЬ (открывая дверь): Я же просил меня не беспо-- (Осекается, увидев на пороге двух эльфов.)
ОРОФИН (подставляя в готовый захлопнуться дверной проём ногу): Здравствуйте, а мы к вам.
Предводитель пятится.
ХАЛДИР: Кричать не надо. (Предводитель делает движение в сторону окна.) Из окошка прыгать тоже. Сопротивляться… (окидывает предводителя критическим взглядом, с сомнением) …ну, попробуйте.
Предводитель решает не пробовать и угрюмо скрещивает руки на груди.
ХАЛДИР (заходя): Вот не поверите – еле вас отыскали! Вы бы тут хоть указатели какие развешивали…
ОРОФИН: Да, типа «Ты туда не ходи – ты сюда ходи, а то там такой волосатый извращенец есть – совсем заикой будешь!»
ПРЕДВОДИТЕЛЬ (нахмуриваясь): Что вы сделали с нашим экзекутором?
ХАЛДИР: Обошли как можно дальше. Если хотите моё мнение, такие особи вообще изолировать нужно.
ПРЕДВОДИТЕЛЬ: А вас сюда никто не приглашал!
ХАЛДИР: А те эльфы, что сидят у вас этажом ниже, я так полагаю, приглашение получили.
ПРЕДВОДИТЕЛЬ: Вы от Трандуила?
ХАЛДИР: Нет, мы волонтёры.
ОРОФИН: Из суверенной лесопосадки.
ХАЛДИР: И будем счастливы сопровождать вас до каземата. (Пауза.) И даже дальше. Если потребуется.
ОРОФИН (ухмыляясь): Намного дальше.
ПРЕДВОДИТЕЛЬ (бросая взгляд на свои недопакованные баулы): А как быть с…
ОРОФИН: О, не волнуйтесь: Его Лихолеское Величество обеспечит вас всем необходимым.
ПРЕДВОДИТЕЛЬ: Право, не хотелось бы злоупотреблять…
ОРОФИН: Ну что вы! Для похитителей его сына – всё самое лучшее!
***
Каземат с эльфийским содержимым. Распахивается дверь.
ХАЛДИР (зычным голосом): Господа заключённые – на выход!
ЛИНДИР (делая расстроенное лицо): Ну во-о-о-т…
РУМИЛ (ухмыляясь): Уже две бутылки, Линдир.
ЛЕГОЛАС (поднимаясь, философски): Всё плохое рано или поздно заканчивается.
ПРЕДВОДИТЕЛЬ (мрачно): Смотря для кого.
ЛЕГОЛАС (разводя руками): Ну, всем не угодишь.
Пока пленных эльфов спускают с цепи отцепляют расковывают, со стороны двора поднимается шум и начинают доноситься восклицания непечатного свойства. Затем всё это безобразие перекрывается зычным голосом короля Лихолесья.
ТРАНДУИЛ: Или вы выходите с поднятыми руками…
ГОЛОС МЕЛЕРУИ: Или вас выносят ногами вперёд!
ЛЕГОЛАС (бледнея): Мама…
ЛИНДИР (зеленея): Королева…
ХАЛДИР: Похоже, наш план по спасению не удался.
ОРОФИН: Ну я же говорил!
ХАЛДИР: Вообще-то, ничего ты не говорил.
ОРОФИН (не сдаваясь): Я подумал. Этого вполне достаточно.
ЛИНДИР (усмехаясь): Типа, мысль материальна и всё такое?
ОРОФИН (в тон): Типа, некоторые вещи в озвучивании не нуждаются.
ХАЛДИР (примиряющее): Хорошо, хорошо, главное - спасать никого уже не надо.
ПРЕДВОДИТЕЛЬ (мрачно): Кому как…
ХАЛДИР (подозрительно): Я не понял, вы это из принципа с нами постоянно не соглашаетесь?
ПРЕДВОДИТЕЛЬ (ядовито): Нет, из вредности.
ХАЛДИР: А, ну тогда ладно. (Делает шаг по направлению к выходу и тут же отшатывается, увидев галопом несущегося по коридору экзекутора в свежеотутюженном фартуке и с алебардой наперевес.)
РУМИЛ (выглядывая): Это он сдаваться так бежит? (Ставит экзекутору подножку.) Не спеши, а то успеешь.
Экзекутор растягивается во весь свой немалый рост, а выроненная алебарда, звеня, отлетает дальше по коридору.
ЭКЗЕКУТОР (уставившись на Румила, потрясённо): Нас предали!
РУМИЛ (с тем же выражением): Кто?
ПРЕДВОДИТЕЛЬ (возмущённо): Я требую, чтобы вы прекратили издеваться над нашим экзекутором!
ХАЛДИР (нахмуриваясь): Да, Румил, нехорошо как-то – над больными…
ЛИНДИР: Ага – щас! Вам с этим больным натурой расплатиться не предлагали! Румил - продолжай!
ЛЕГОЛАС (встревая): Линдир, давай это пока отложим – мама терпением не отличается.
В подтверждение его словам со двора снова доносится голос королевы Лихолесья.
МЕЛЕРУИ: ТАК ПОЗНАЙТЕ ЖЕ ГНЕВ НОЛДОР!!!
Шум борьбы.
ГОЛОС ТРАНДУИЛА (полузадушено): Я её долго сдерживать не смогу!
ЛЕГОЛАС (напряжённо): Предлагаю всем сдаться. Срочно.
Никто не спорит. Экзекутора быстро скручивают, и вся компания дружно выходит во двор, где на фоне уже сдавшихся горе-похитителей позирует королевская чета с верноподданными и пограничный отряд из Лориэна.
ТРАНДУИЛ: Халдир, Орофин (пауза) Румил, приветствую.
Вышеупомянутые лориэнцы расшаркиваются, согласно этикету.
МЕЛЕРУИ (бросаясь к Леголасу): Сынок! Они с тобой ничего не сделали?!
ЛЕГОЛАС (из крепких материнских объятий, полузадушено): Н-не-е-ет…
ТРАНДУИЛ (сощуриваясь на предводителя): Так это вы похититель чужих детей и подданных?
Предводитель скромно опускает глаза.
МЕЛЕРУИ (подаваясь вперёд): Позволь, я отрублю ему голову!
Предводитель инстинктивно отшатывается.
ТРАНДУИЛ (останавливая жену): Не раньше, чем он отработает нам моральный ущерб.
По лицу предводителя видно, что воинственно настроенная королева Лихолесья произвела на него впечатление. И далеко не неприятное. Трандуил перехватывает его взгляд и нахмуривается.
ПРЕДВОДИТЕЛЬ (вскидывая голову, Трандуилу): Насколько я понимаю, здесь задета ваша честь…
ТРАНДУИЛ: Да не то чтобы очень. Но от компенсации всё равно не откажусь.
ОРОФИН (тихо): Кто бы сомневался.
ПРЕДВОДИТЕЛЬ (Трандуилу): Что ж, тогда – скрестим клинки!
ТРАНДУИЛ (хмыкая): И что, кинжал родится?
ПРЕДВОДИТЕЛЬ (недоумённо): Но вы же сами требовали сатисфакции…
ТРАНДУИЛ: Я от своих слов не отказываюсь.
ПРЕДВОДИТЕЛЬ (не смея верить): Что, возьмёте деньгами?
ТРАНДУИЛ: Вряд ли у вас столько будет.
ПРЕДВОДИТЕЛЬ (с нехорошим подозрением): А чем?
ТРАНДУИЛ (подтверждая его подозрения): Натурой.
Предводитель и его подчинённые дружно сглатывают.
ЛЕГОЛАС (сочувствующе): Вообще-то вас предупреждали.
ТРАНДУИЛ (останавливая взгляд на экзекуторе): А это, вероятно, тот самый «толстый извращенец»?
МЕЛЕРУИ (снова подаваясь вперёд): Позволь, я отрублю ему… (пристальный взгляд на область пониже пояса) …голову!
ЭКЗЕКУТОР (прикрывая означенную область): Нет, только не голову!
ПРЕДВОДИТЕЛЬ (с восхищением, тихо): Какая женщина!
Трандуил снова одаривает предводителя взглядом, далёким от приязненного.
ТРАНДУИЛ (стоящему рядом эльфу): Сопроводить этих, хм, похитителей в Эсгарот на исправительно-трудовые работы. А тем двум (кивок в сторону предводителя и экзекутора) выдать алюминиевые вилки и отправить в наш аграрный сектор выкорчёвывать пни.
ЭЛЬФ: Все?
ТРАНДУИЛ: Все. (Поворачивается к Халдиру.) Приглашаю вас разделить с нами скромную трапезу… (пауза) …ну и всё остальное по случаю.
ХАЛДИР: Всенепременно.
Часть лихолеских эльфов отправляется конвоировать бывших похитителей в Эсгарот, а остальные разворачиваются обратно в Лихолесье. Наши главные действующие эльфы немного отстают.
РУМИЛ (Орофину, кивая на укушенный палец): Где это тебя так?
ОРОФИН (нехотя): Да урод один лысый тяпнул.
ЛЕГОЛАС, ЛИНДИР (хором): Где ты его видел?!
ОРОФИН (показывая в юго-восточном направлении): Там.
ЛИНДИР: В Мордор ползёт, падла!
ЛЕГОЛАС (неуверенно): Может, просто заблудился?
РУМИЛ (встревая): Да на что он вам сдался? Пусть ползёт.
ЛЕГОЛАС: Нехорошо как-то получается – всё таки подарок Арагорна…
ЛИНДИР (мстительно): Топить надо такие подарки.
ОРОФИН: Вот-вот.
РУМИЛ: Да ладно вам! Урод сбежал – уродом меньше.
Халдир и Орофин обмениваются при этом страдальческим взглядом.
ХАЛДИР (подытоживая): Ну, всё хорошо, что хорошо… (вздыхает, не договорив) …по крайней мере, до следующего раза.
ОРОФИН (хмуро разглядывая укушенный палец): Надо бы продезинфицировать…
ЛИНДИР (кладя руку на плечо Орофину): Я знаю отличное средство от укусов Горлума...
(с) Сайен 2009